¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 41Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÈÄ¿¡ µç ±× Èä³âÀÌ ³Ê¹« ½ÉÇϹǷΠÀÌÀü dz³âÀ» ÀÌ ¶¥¿¡¼ ±â¾ïÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô µÇ¸®ÀÌ´Ù |
KJV |
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous. |
NIV |
The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸µíÀÌ µÚµû¶ó ¿À´Â Èä³âÀº Çϵµ ½ÉÇØ¼ ¹èºÎ¸£´Ù´Â °ÍÀÌ ¾î¶² °ÍÀÎÁöÁ¶Â÷ ¾Æ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸µí µÚµû¶ó¿À´Â Èä³âÀº Çϵµ ½ÉÇØ¼ ¹èºÎ¸£´Ù´Â °ÍÀÌ ¾î¶² °ÍÀÎÁö Á¶Â÷ ¾Æ´Â »ç¶÷ÀÌ ¾ø°Ô µÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù. |
Afr1953 |
En van die oorvloed sal in die land niks gemerk word weens die hongersnood wat daarna sal wees nie; want dit sal baie swaar wees. |
BulVeren |
¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬á¬à¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬Ö ¬ä¬Ö¬Ø¬ì¬Ü. |
Dan |
s? man intet m©¡rker til Overfloden p? Jorden p? Grund af den p?f©ªlgende Hungersn©ªd; thi den bliver s?re h?rd. |
GerElb1871 |
Und man wird nichts mehr von dem ?berflu©¬ im Lande wissen vor selbiger Hungersnot danach, denn sie wird sehr schwer sein. |
GerElb1905 |
Und man wird nichts mehr von dem ?berflu©¬ im Lande wissen vor selbiger Hungersnot danach, denn sie wird sehr schwer sein. |
GerLut1545 |
da©¬ man nichts wissen wird von der F?lle im Lande vor der teuren Zeit, die hernach kommt; denn sie wird fast schwer sein. |
GerSch |
und die Hungersnot wird das Land aufzehren, da©¬ man nichts mehr merken wird von dem ?berflu©¬, infolge der Hungersnot, die hernach kommt; denn sie wird sehr dr?ckend sein. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥è¥ç ¥ç ¥á¥õ¥è¥ï¥í¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥é¥í¥ç?, ¥ç¥ó¥é? ¥ì¥å¥ë¥ë¥å¥é ¥í¥á ¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥ç¥ò¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥â¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á. |
ACV |
And the plenty shall not be known in the land because of that famine which follows, for it shall be very grievous. |
AKJV |
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous. |
ASV |
and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous. |
BBE |
And men will have no memory of the good time because of the need which will come after, for it will be very bitter. |
DRC |
And the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty. |
Darby |
And the plenty will not be known afterwards in the land by reason of that famine; for it will be very grievous. |
ESV |
and the plenty will be unknown in the land by reason of the famine that will follow, for it will be very severe. |
Geneva1599 |
Neither shall the plentie bee knowen in the land, by reason of this famine that shall come after: for it shalbe exceeding great. |
GodsWord |
People won't remember that there once was plenty of food in the land, because the coming famine will be so severe. |
HNV |
and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous. |
JPS |
and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous. |
Jubilee2000 |
and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it [shall be] very grievous. |
LITV |
And the plenty in the land will not be remembered because of that famine afterwards; for it will be very severe |
MKJV |
And the plenty shall not be known in the land because of the famine following; for it shall be very grievous. |
RNKJV |
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous. |
RWebster |
And the plenty shall not be known in the land by reason of the famine following ; for it shall be very grievous . {grievous: Heb. heavy} |
Rotherham |
neither shall the plenty in the land be discernible, because of that famine coming after,?for it shall be livery severe. |
UKJV |
And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous. |
WEB |
and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous. |
Webster |
And the plenty shall not be known in the land by reason of the famine following: for it [will be] very grievous. |
YLT |
and the plenty is not known in the land because of that famine afterwards, for it is very grievous. |
Esperanto |
Kaj ne restos postesigno de la abundeco en la lando, pro tiu malsato, kiu venos poste, cxar gxi estos tre malfacila. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ð¥é¥ã¥í¥ø¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ç ¥å¥ô¥è¥ç¥í¥é¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥é¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï? ¥ã¥á¥ñ ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á |