Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 37Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ä¼ÁÀÌ ²ÞÀ» ²Ù°í ÀÚ±â Çüµé¿¡°Ô ¸»Çϸб׵éÀÌ ±×¸¦ ´õ¿í ¹Ì¿öÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
 NIV Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him all the more.
 °øµ¿¹ø¿ª ÇѹøÀº ¿ä¼ÁÀÌ ²ÞÀ» ²Ù°í ±× ²Þ À̾߱⸦ Çüµé¿¡°Ô Çߴµ¥ ±× ¶§¹®¿¡ ÇüµéÀº ±×¸¦ ´õ ¹Ì¿öÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇѹøÀº ¿ä¼ÁÀÌ ²ÞÀ» ²Ù°í ±× ²ÞÀ̾߱⸦ Çüµé¿¡°Ô Çߴµ¥ ±× ¶§¹®¿¡ ´õ ¹Ì¿öÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 Ook het Josef 'n droom gehad wat hy aan sy broers vertel het. Daaroor het hulle hom nog meer gehaat.
 BulVeren ¬ª ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬ã¬ì¬ß ¬Ú ¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö.
 Dan Men Josef havde en Dr©ªm, som han fortalte sine Br©ªdre, og som yderligere ©ªgede deres Had til ham.
 GerElb1871 Und Joseph hatte einen Traum und teilte ihn seinen Br?dern mit; und sie ha©¬ten ihn noch mehr.
 GerElb1905 Und Joseph hatte einen Traum und teilte ihn seinen Br?dern mit; und sie ha©¬ten ihn noch mehr.
 GerLut1545 Dazu hatte Joseph einmal einen Traum und sagte seinen Br?dern davon; da wurden sie ihm noch feinder.
 GerSch Joseph aber hatte einen Traum und verk?ndigte ihn seinen Br?dern; da ha©¬ten sie ihn noch mehr.
 UMGreek ¥Å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥á¥ò¥è¥å¥é? ¥ä¥å ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í, ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í.
 ACV And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him yet the more.
 AKJV And Joseph dreamed a dream, and he told it his brothers: and they hated him yet the more.
 ASV And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brethren: and they hated him yet the more.
 BBE Now Joseph had a dream, and he gave his brothers an account of it, which made their hate greater than ever.
 DRC Now it fell out also that he told his brethren a dream, that he had dreamed: which occasioned them to hate him the more.
 Darby And Joseph dreamed a dream, and told it to his brethren, and they hated him yet the more.
 ESV Now Joseph had a dream, and when he told it to his brothers they hated him even more.
 Geneva1599 And Ioseph dreamed a dreame, and told his brethren, who hated him so much the more.
 GodsWord Joseph had a dream and when he told his brothers, they hated him even more.
 HNV Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him all the more.
 JPS And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brethren; and they hated him yet the more.
 Jubilee2000 And Joseph dreamed a dream, and he told [it] to his brethren; and they hated him yet the more.
 LITV And Joseph dreamed a dream, and told it to his brothers. And they increased to hate him still more.
 MKJV And Joseph dreamed a dream and told it to his brothers. And they hated him still more.
 RNKJV And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
 RWebster And Joseph dreamed a dream , and he told it to his brethren : and they hated him yet the more .
 Rotherham And Joseph dreamed a dream, and told it to his brethren, and they went on yet more to hate him.
 UKJV And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more.
 WEB Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him all the more.
 Webster And Joseph dreamed a dream, and he told [it] to his brethren: and they hated him yet the more.
 YLT And Joseph dreameth a dream, and declareth to his brethren, and they add still more to hate him.
 Esperanto Jozef havis songxon, kaj li rakontis gxin al siaj fratoj; tiam ili ekmalamis lin ankoraux pli.
 LXX(o) ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥á¥ò¥è¥å¥é? ¥ä¥å ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø