¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 37Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ä¼ÁÀÌ ²ÞÀ» ²Ù°í ÀÚ±â Çüµé¿¡°Ô ¸»Çϸб׵éÀÌ ±×¸¦ ´õ¿í ¹Ì¿öÇÏ¿´´õ¶ó |
KJV |
And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more. |
NIV |
Joseph had a dream, and when he told it to his brothers, they hated him all the more. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÇѹøÀº ¿ä¼ÁÀÌ ²ÞÀ» ²Ù°í ±× ²Þ À̾߱⸦ Çüµé¿¡°Ô Çߴµ¥ ±× ¶§¹®¿¡ ÇüµéÀº ±×¸¦ ´õ ¹Ì¿öÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÇѹøÀº ¿ä¼ÁÀÌ ²ÞÀ» ²Ù°í ±× ²ÞÀ̾߱⸦ Çüµé¿¡°Ô Çߴµ¥ ±× ¶§¹®¿¡ ´õ ¹Ì¿öÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Ook het Josef 'n droom gehad wat hy aan sy broers vertel het. Daaroor het hulle hom nog meer gehaat. |
BulVeren |
¬ª ¬«¬à¬ã¬Ú¬æ ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬ã¬ì¬ß ¬Ú ¬Ô¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ñ ¬ä¬Ö ¬Ô¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú¬ç¬Ñ ¬à¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ó¬Ö¬é¬Ö. |
Dan |
Men Josef havde en Dr©ªm, som han fortalte sine Br©ªdre, og som yderligere ©ªgede deres Had til ham. |
GerElb1871 |
Und Joseph hatte einen Traum und teilte ihn seinen Br?dern mit; und sie ha©¬ten ihn noch mehr. |
GerElb1905 |
Und Joseph hatte einen Traum und teilte ihn seinen Br?dern mit; und sie ha©¬ten ihn noch mehr. |
GerLut1545 |
Dazu hatte Joseph einmal einen Traum und sagte seinen Br?dern davon; da wurden sie ihm noch feinder. |
GerSch |
Joseph aber hatte einen Traum und verk?ndigte ihn seinen Br?dern; da ha©¬ten sie ihn noch mehr. |
UMGreek |
¥Å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥á¥ò¥è¥å¥é? ¥ä¥å ¥ï ¥É¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í, ¥ä¥é¥ç¥ã¥ç¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥é ¥ì¥á¥ë¥ë¥ï¥í. |
ACV |
And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him yet the more. |
AKJV |
And Joseph dreamed a dream, and he told it his brothers: and they hated him yet the more. |
ASV |
And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brethren: and they hated him yet the more. |
BBE |
Now Joseph had a dream, and he gave his brothers an account of it, which made their hate greater than ever. |
DRC |
Now it fell out also that he told his brethren a dream, that he had dreamed: which occasioned them to hate him the more. |
Darby |
And Joseph dreamed a dream, and told it to his brethren, and they hated him yet the more. |
ESV |
Now Joseph had a dream, and when he told it to his brothers they hated him even more. |
Geneva1599 |
And Ioseph dreamed a dreame, and told his brethren, who hated him so much the more. |
GodsWord |
Joseph had a dream and when he told his brothers, they hated him even more. |
HNV |
Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him all the more. |
JPS |
And Joseph dreamed a dream, and he told it to his brethren; and they hated him yet the more. |
Jubilee2000 |
And Joseph dreamed a dream, and he told [it] to his brethren; and they hated him yet the more. |
LITV |
And Joseph dreamed a dream, and told it to his brothers. And they increased to hate him still more. |
MKJV |
And Joseph dreamed a dream and told it to his brothers. And they hated him still more. |
RNKJV |
And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more. |
RWebster |
And Joseph dreamed a dream , and he told it to his brethren : and they hated him yet the more . |
Rotherham |
And Joseph dreamed a dream, and told it to his brethren, and they went on yet more to hate him. |
UKJV |
And Joseph dreamed a dream, and he told it his brethren: and they hated him yet the more. |
WEB |
Joseph dreamed a dream, and he told it to his brothers, and they hated him all the more. |
Webster |
And Joseph dreamed a dream, and he told [it] to his brethren: and they hated him yet the more. |
YLT |
And Joseph dreameth a dream, and declareth to his brethren, and they add still more to hate him. |
Esperanto |
Jozef havis songxon, kaj li rakontis gxin al siaj fratoj; tiam ili ekmalamis lin ankoraux pli. |
LXX(o) |
¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥á¥ò¥è¥å¥é? ¥ä¥å ¥é¥ø¥ò¥ç¥õ ¥å¥í¥ô¥ð¥í¥é¥ï¥í ¥á¥ð¥ç¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |