Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 36Àå 38Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç¿ïÀÌ Á×°í ¾Çº¼ÀÇ ¾Æµé ¹Ù¾ËÇϳ­ÀÌ ±×¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ¿ÕÀÌ µÇ¾ú°í
 KJV And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
 NIV When Shaul died, Baal-Hanan son of Acbor succeeded him as king.
 °øµ¿¹ø¿ª »ç¿ïÀÌ Á×ÀÚ ¾Çº¼ÀÇ ¾Æµé ¹Ù¾ËÇϳ­ÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ç¿ïÀÌ Á×ÀÚ ¾Çº¼ÀÇ ¾Æµé ¹Ù¾ËÇϳ­ÀÌ µÚ¸¦ ÀÌ¾î ¿ÕÀÌ µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 En n? die dood van Saul het Ba?l-Hanan, die seun van Akbor, in sy plek geregeer.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬å¬Þ¬â¬ñ ¬³¬Ñ¬å¬Ý, ¬Ó¬Þ¬Ö¬ã¬ä¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬è¬Ñ¬â¬Ú ¬£¬Ñ¬Ñ¬Ý¬Ñ¬ß¬Ñ¬ß, ¬ã¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ ¬¡¬ç¬à¬Ó¬à¬â.
 Dan Da Sjaul d©ªde, blev B?l Hanan, Akbors S©ªn, Konge i hans Sted.
 GerElb1871 Und Saul starb, und es ward K?nig an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
 GerElb1905 Und Saul starb, und es ward K?nig an seiner Statt Baal-Hanan, der Sohn Akbors.
 GerLut1545 Da Saul starb, ward an seiner Statt K?nig Baal Hanan, der Sohn Achbors.
 GerSch Als Saul starb, ward Baal-Hanan, ein Sohn Achbors, K?nig an seiner Statt.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ï ¥Ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥Â¥á¥á¥ë?¥á¥í¥á¥í, ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥ö¥â¥ø¥ñ.
 ACV And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
 AKJV And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
 ASV And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
 BBE And at the death of Shaul, Baal-hanan, son of Achbor, became king.
 DRC And when he also was dead, Balanan the son of Achobor succeeded to the kingdom.
 Darby And Saul died; and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
 ESV Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his place.
 Geneva1599 When Shaul dyed, Baal-hanan the sonne of Achbor reigned in his steade.
 GodsWord After Shaul died, Baal Hanan, son of Achbor, succeeded him as king.
 HNV Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.
 JPS And Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
 Jubilee2000 And Saul died, and Baalhanan, the son of Achbor, reigned in his stead.
 LITV And Shaul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his place.
 MKJV And Shaul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his place.
 RNKJV And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
 RWebster And Saul died , and Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
 Rotherham Then died Shaul,?and there reigned in his stead, Baal-hanan, son of Achbor.
 UKJV And Saul died, and Baalhanan the son of Achbor reigned in his position.
 WEB Shaul died, and Baal Hanan, the son of Achbor reigned in his place.
 Webster And Saul died, and Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.
 YLT and Saul dieth, and reign in his stead doth Baal-hanan son of Achbor;
 Esperanto Kiam mortis SXaul, ekregxis anstataux li Baal-HXanan, filo de Ahxbor.
 LXX(o) ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í ¥ä¥å ¥ò¥á¥ï¥ô¥ë ¥ê¥á¥é ¥å¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥í ¥á¥í¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ë¥á¥å¥í¥í¥ø¥í ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ö¥ï¥â¥ø¥ñ


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø