¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 35Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
·¹¾ÆÀÇ ¿©Á¾ ½Ç¹ÙÀÇ ¾ÆµéµéÀº °«°ú ¾Æ¼¿ÀÌ´Ï À̵éÀº ¾ß°öÀÇ ¾ÆµéµéÀÌ¿ä ¹å´Ü¾Æ¶÷¿¡¼ ±×¿¡°Ô ³ºÀº ÀÚ´õ¶ó |
KJV |
And the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram. |
NIV |
The sons of Leah's maidservant Zilpah: Gad and Asher. These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡µå¿Í ¾Æ¼¿Àº ·¹¾ÆÀÇ ¸öÁ¾ Áú¹Ù¿¡°Ô¼ ¾òÀº ¾ÆµéÀÌ´Ù. À̵éÀº ¾ß°öÀÌ ¹Ùµý¾Æ¶÷¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¾òÀº ¾ÆµéµéÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°«°ú ¾Æ¼¿Àº ·¹¾ÆÀÇ ¸öÁ¾ ½Ç¹Ù¿¡°Ô¼ ¾òÀº ¾ÆµéÀÌ´Ù. À̵éÀº ¾ß°öÀÌ ¹Ùµý¾Æ¶÷¿¡ ÀÖÀ» ¶§¿¡ ¾òÀº ¾ÆµéµéÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En die seuns van Silpa, die slavin van Lea: Gad en Aser. Dit is die seuns van Jakob wat vir hom in Paddan-Aram gebore is. |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬©¬Ö¬Ý¬æ¬Ñ, ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¬Ú¬ñ: ¬¤¬Ñ¬Õ ¬Ú ¬¡¬ã¬Ú¬â. ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬±¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß-¬¡¬â¬Ñ¬Þ. |
Dan |
Leas Tr©¡lkvinde Zilpas S©ªnner: Gad og Aser. Det var Jakobs S©ªnner, der f©ªdtes ham i Paddan Aram. |
GerElb1871 |
Und die S?hne Silpas, der Magd Leas: Gad und Aser. Das sind die S?hne Jakobs, welche ihm in Paddan-Aram geboren wurden. |
GerElb1905 |
Und die S?hne Silpas, der Magd Leas: Gad und Aser. Das sind die S?hne Jakobs, welche ihm in Paddan-Aram geboren wurden. |
GerLut1545 |
Die S?hne Silpas, Leas Magd: Gad und Asser. Das sind die S?hne Jakobs, die ihm geboren sind in Mesopotamien. |
GerSch |
die S?hne Silpas, Leas Magd: Gad und Asser. Das sind die S?hne Jakobs, die ihm in Mesopotamien geboren wurden. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ç? ¥Æ¥å¥ë¥õ¥á?, ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥á¥é¥í¥ç? ¥ó¥ç? ¥Ë¥å¥é¥á?, ¥Ã¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥Á¥ò¥ç¥ñ ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥É¥á¥ê¥ø¥â, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥Ð¥á¥ä¥á¥í?¥á¥ñ¥á¥ì. |
ACV |
And the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan-aram. |
AKJV |
And the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram. |
ASV |
and the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad and Asher: these are the sons of Jacob, that were born to him in Paddan-aram. |
BBE |
The sons of Zilpah, Leah's servant: Gad and Asher; these are the sons whom Jacob had in Paddan-aram. |
DRC |
The sons of Zelpha, Lia's handmaid: Gad and Aser: these are the sons of Jacob, that were born to him in Mesopotamia of Syria. |
Darby |
And the sons of Zilpah, Leah's maidservant: Gad and Asher. These are the sons of Jacob that were born to him in Padan-Aram. |
ESV |
The sons of Zilpah, Leah's servant: Gad and Asher. These were the sons of Jacob who were born to him in Paddan-aram. |
Geneva1599 |
And the sonnes of Zilpah Leahs maide: Gad and Asher. These are the sonnes of Iaakob, which were borne him in Padan Aram. |
GodsWord |
The sons of Leah's slave Zilpah were Gad and Asher. These were Jacob's sons, who were born in Paddan Aram. |
HNV |
The sons of Zilpah (Leah¡¯s handmaid): Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram. |
JPS |
and the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad and Asher. These are the sons of Jacob, that were born to him in Paddan-aram. |
Jubilee2000 |
And the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad and Asher. These [are] the sons of Jacob, who were born to him in Padanaram. |
LITV |
And the sons of Zilpah, Leah's slave-girl: Gad and Asher. These were Jacob's sons who were born in Padan-aram. |
MKJV |
And the sons of Zilpah, Leah's slave woman: Gad and Asher. These were the sons of Jacob born to him in Padan-aram. |
RNKJV |
And the sons of Zilpah, Leahs handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padan-aram. |
RWebster |
And the sons of Zilpah , Leah's handmaid ; Gad , and Asher : these are the sons of Jacob , who were born to him in Padanaram . |
Rotherham |
And the sons of Zilpah, handmaid of Leah, Gad and Asher: These, are the sons of Jacob, who were born to him, in Padan-aram. |
UKJV |
And the sons of Zilpah, Leah's handmaid: Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram. |
WEB |
The sons of Zilpah (Leah¡¯s handmaid): Gad and Asher. These are the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram. |
Webster |
And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher. These [are] the sons of Jacob, who were born to him in Padan-aram. |
YLT |
And sons of Zilpah, Leah's maid-servant: Gad and Asher. These are sons of Jacob, who have been born to him in Padan-Aram. |
Esperanto |
kaj la filoj de Zilpa, sklavino de Lea: Gad kaj Asxer. Tio estas la filoj de Jakob, kiuj naskigxis al li en Mezopotamio. |
LXX(o) |
¥ô¥é¥ï¥é ¥ä¥å ¥æ¥å¥ë¥õ¥á? ¥ð¥á¥é¥ä¥é¥ò¥ê¥ç? ¥ë¥å¥é¥á? ¥ã¥á¥ä ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥ç¥ñ ¥ï¥ô¥ó¥ï¥é ¥ô¥é¥ï¥é ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ï¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ï¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? |