¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 35Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Çϳª´ÔÀÌ ÀÚ±â¿Í ¸»¾¸ÇϽôø °÷ÀÇ À̸§À» º¦¿¤À̶ó ºÒ·¶´õ¶ó |
KJV |
And Jacob called the name of the place where God spake with him, Bethel. |
NIV |
Jacob called the place where God had talked with him Bethel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ß°öÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ ÀÚ±â¿Í ¸»¾¸À» ³ª´©½Ã´ø ±× °÷À» º£µ¨À̶ó À̸§ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ß°öÀº ÇÏ´À´Ô²²¼ ÀÚ±â¿Í ¸»¾¸À» ³ª´©½Ã´ø ±×°÷À» º¦¿¤À̶ó À̸§Áö¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Jakob het die plek waar God met hom gespreek het, Bet-el genoem. |
BulVeren |
¬ª ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú ¬ã ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬£¬Ö¬ä¬Ú¬Ý. |
Dan |
Og Jakob kaldte det Sted, hvor Gud havde talet med ham, Betel. |
GerElb1871 |
Und Jakob gab dem Orte, woselbst Gott mit ihm geredet hatte, den Namen Bethel. |
GerElb1905 |
Und Jakob gab dem Orte, woselbst Gott mit ihm geredet hatte, den Namen Bethel. |
GerLut1545 |
Und Jakob hie©¬ den Ort, da Gott mit ihm geredet hatte, Bethel. |
GerSch |
und Jakob nannte den Ort, wo Gott mit ihm geredet hatte, Bethel. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô, ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï ¥È¥å¥ï?, ¥Â¥á¥é¥è¥ç¥ë. |
ACV |
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel. |
AKJV |
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel. |
ASV |
And Jacob called the name of the place where God spake with him, Beth-el. |
BBE |
And he gave to the place where God had been talking with him, the name of Beth-el. |
DRC |
And calling the name of that place Bethel. |
Darby |
And Jacob called the name of the place where God had talked with him, Beth-el. |
ESV |
So Jacob called the name of the place where God had spoken with him (ch. 28:19) Bethel. |
Geneva1599 |
And Iaakob called the name of the place, where God spake with him, Beth-el. |
GodsWord |
Jacob named the place where God had spoken with him Bethel [House of God]. |
HNV |
Jacob called the name of the place where God spoke with him ¡°Bethel.¡± |
JPS |
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Beth-el. |
Jubilee2000 |
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel. |
LITV |
And Jacob called the name of the place, there where God had spoken with him, Bethel. |
MKJV |
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel. |
RNKJV |
And Jacob called the name of the place where Elohim spake with him, Bethel. |
RWebster |
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel . |
Rotherham |
And Jacob called the name of the place where God had spoken with him, Beth-el. |
UKJV |
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel. |
WEB |
Jacob called the name of the place where God spoke with him ¡°Bethel.¡± |
Webster |
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Beth-el. |
YLT |
and Jacob calleth the name of the place where God spake with him Bethel. |
Esperanto |
Kaj al la loko, kie Dio parolis kun li, Jakob donis la nomon Bet-El. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô ¥å¥í ¥ø ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥í ¥ì¥å¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥â¥á¥é¥è¥ç¥ë |