Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 34Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ¿ì¸® ÁßÀÇ ¸ðµç ³²ÀÚ°¡ ±×µéÀÌ Çҷʸ¦ ¹ÞÀ½ °°ÀÌ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Æ¾ß ±× »ç¶÷µéÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °ÅÁÖÇÏ¿© ÇÑ ¹ÎÁ· µÇ±â¸¦ Çã¶ôÇÒ °ÍÀ̶ó
 KJV Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
 NIV But the men will consent to live with us as one people only on the condition that our males be circumcised, as they themselves are.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª ÀÌ ºÐµéÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² »ì¸ç ¿ì¸®¿Í ÇÑ °Ü·¹°¡ µÇ´Â µ¥´Â ÇÑ °¡Áö Á¶°ÇÀÌ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ±×µéÀÌ Çҷʸ¦ ¹ÞÀº °Íó·³ ¿ì¸® ¸ðµç ³²ÀÚµµ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª À̺еéÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² »ì¸ç ¿ì¸®¿Í ÇѰܷ¹°¡ µÇ´Âµ¥´Â ÇѰ¡Áö Á¶°ÇÀÌ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ±×µéÀÌ Çҷʸ¦ ¹ÞÀº °Íó·³ ¿ì¸® ¸ðµç ³²ÀÚµµ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Maar net op hierdie voorwaarde sal die manne inwillig om by ons te woon, om een volk te word: as almal wat manlik is onder ons, besny word soos hulle besny is.
 BulVeren ¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ã ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬å¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ý ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬ã ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ö¬Ø¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä.
 Dan Men kun p? det Vilk?r vil M©¡ndene f©ªje os og bos©¡tte sig hos os, s? vi kan blive eet Folk, at alle af Mandk©ªn hos os lader sig omsk©¡re, s?ledes som de er omsk?rne.
 GerElb1871 Nur unter der Bedingung wollen die M?nner uns zu Willen sein, bei uns zu wohnen, ein Volk zu sein, wenn bei uns alles M?nnliche beschnitten werde, so wie sie beschnitten sind.
 GerElb1905 Nur unter der Bedingung wollen die M?nner uns zu Willen sein, bei uns zu wohnen, ein Volk zu sein, wenn bei uns alles M?nnliche beschnitten werde, so wie sie beschnitten sind.
 GerLut1545 Aber dann wollen sie uns zu Willen sein, da©¬ sie bei uns wohnen und ein Volk mit uns werden, wo wir alles, was m?nnlich unter uns ist, beschneiden, gleichwie sie beschnitten sind.
 GerSch Nur das verlangen sie von uns, wenn sie unter uns wohnen und sich mit uns zu einem Volke verschmelzen sollen, da©¬ wir alles, was m?nnlich ist unter uns, beschneiden, gleichwie auch sie beschnitten sind.
 UMGreek ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ø¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥ç¥ì¥á? ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ë¥á¥ï?, ¥å¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥è¥ç ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ì¥í¥ï¥í¥ó¥á¥é
 ACV Only on this condition will the men consent to us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
 AKJV Only herein will the men consent to us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
 ASV Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
 BBE But these men will make an agreement with us to go on living with us and to become one people, only on the condition that every male among us undergoes circumcision as they have done.
 DRC One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation.
 Darby But only in this will the men consent to us to dwell with us, to be one people--if every male among us be circumcised, just as they are circumcised.
 ESV Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people?when every male among us is circumcised as they are circumcised.
 Geneva1599 Onely herein will the men consent vnto vs for to dwell with vs, and to be one people, if all the men children among vs be circumcised as they are circumcised.
 GodsWord These people will consent to live with us and become one nation on one condition: Every male must be circumcised as they are.
 HNV Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people, if every male among us is circumcised, asthey are circumcised.
 JPS Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
 Jubilee2000 Only with this condition will these men consent to dwell with us that we may be one people: if every male among us be circumcised as they [are] circumcised.
 LITV only in this way will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male of us be circumcised as they are circumcised.
 MKJV Only on this condition will the men agree to us, to live with us, to be one people, if every male among us is circumcised as they are circumcised.
 RNKJV Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
 RWebster Only on this condition will the men consent to us to dwell with us, to be one people , if every male among us shall be circumcised , as they are circumcised .
 Rotherham Only herein, will the men consent to us, to dwell with us, to become one people,?If we circumcise to us every male, even as they are circumcised.
 UKJV Only herein will the men consent unto us in order to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised.
 WEB Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people, if every male among us is circumcised, asthey are circumcised.
 Webster Only herein, will the men consent to us to dwell with us, to be one people, if every male among us shall be circumcised, as they [are] circumcised.
 YLT `Only for this do the men consent to us, to dwell with us, to become one people, in every male of us being circumcised, as they are circumcised;
 Esperanto Sed nur en tia okazo tiuj homoj konsentas logxi kun ni kaj esti unu popolo, se ni cirkumcidos cxe ni cxiun virseksulon, kiel ili estas cirkumciditaj.
 LXX(o) ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é¥í ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥á¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ì¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥ì¥ç¥í¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø