¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 34Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯³ª ¿ì¸® ÁßÀÇ ¸ðµç ³²ÀÚ°¡ ±×µéÀÌ Çҷʸ¦ ¹ÞÀ½ °°ÀÌ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Æ¾ß ±× »ç¶÷µéÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² °ÅÁÖÇÏ¿© ÇÑ ¹ÎÁ· µÇ±â¸¦ Çã¶ôÇÒ °ÍÀ̶ó |
KJV |
Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. |
NIV |
But the men will consent to live with us as one people only on the condition that our males be circumcised, as they themselves are. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÀÌ ºÐµéÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² »ì¸ç ¿ì¸®¿Í ÇÑ °Ü·¹°¡ µÇ´Â µ¥´Â ÇÑ °¡Áö Á¶°ÇÀÌ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ±×µéÀÌ Çҷʸ¦ ¹ÞÀº °Íó·³ ¿ì¸® ¸ðµç ³²ÀÚµµ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª À̺еéÀÌ ¿ì¸®¿Í ÇÔ²² »ì¸ç ¿ì¸®¿Í ÇѰܷ¹°¡ µÇ´Âµ¥´Â ÇѰ¡Áö Á¶°ÇÀÌ ÀÖ´Ù. ±×°ÍÀº ±×µéÀÌ Çҷʸ¦ ¹ÞÀº °Íó·³ ¿ì¸® ¸ðµç ³²ÀÚµµ Çҷʸ¦ ¹Þ¾Æ¾ß ÇÑ´Ù´Â °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Maar net op hierdie voorwaarde sal die manne inwillig om by ons te woon, om een volk te word: as almal wat manlik is onder ons, besny word soos hulle besny is. |
BulVeren |
¬´¬Ö¬Ù¬Ú ¬ç¬à¬â¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ú¬ç¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬ã ¬ß¬Ñ¬ã ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬Þ ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ, ¬ã¬Ñ¬Þ¬à ¬ã ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬å¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Ö, ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ý ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬ã ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬â¬Ö¬Ø¬Ö, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬â¬ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä. |
Dan |
Men kun p? det Vilk?r vil M©¡ndene f©ªje os og bos©¡tte sig hos os, s? vi kan blive eet Folk, at alle af Mandk©ªn hos os lader sig omsk©¡re, s?ledes som de er omsk?rne. |
GerElb1871 |
Nur unter der Bedingung wollen die M?nner uns zu Willen sein, bei uns zu wohnen, ein Volk zu sein, wenn bei uns alles M?nnliche beschnitten werde, so wie sie beschnitten sind. |
GerElb1905 |
Nur unter der Bedingung wollen die M?nner uns zu Willen sein, bei uns zu wohnen, ein Volk zu sein, wenn bei uns alles M?nnliche beschnitten werde, so wie sie beschnitten sind. |
GerLut1545 |
Aber dann wollen sie uns zu Willen sein, da©¬ sie bei uns wohnen und ein Volk mit uns werden, wo wir alles, was m?nnlich unter uns ist, beschneiden, gleichwie sie beschnitten sind. |
GerSch |
Nur das verlangen sie von uns, wenn sie unter uns wohnen und sich mit uns zu einem Volke verschmelzen sollen, da©¬ wir alles, was m?nnlich ist unter uns, beschneiden, gleichwie auch sie beschnitten sind. |
UMGreek |
¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ø¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ì¥å ¥ç¥ì¥á? ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ø¥ò¥é ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ã¥å¥é¥í¥ø¥ì¥å¥í ¥å¥é? ¥ë¥á¥ï?, ¥å¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥ì¥ç¥è¥ç ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ê¥á¥è¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ì¥í¥ï¥í¥ó¥á¥é |
ACV |
Only on this condition will the men consent to us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. |
AKJV |
Only herein will the men consent to us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. |
ASV |
Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. |
BBE |
But these men will make an agreement with us to go on living with us and to become one people, only on the condition that every male among us undergoes circumcision as they have done. |
DRC |
One thing there is for which so great a good is deferred: We must circumcise every male among us, following the manner of the nation. |
Darby |
But only in this will the men consent to us to dwell with us, to be one people--if every male among us be circumcised, just as they are circumcised. |
ESV |
Only on this condition will the men agree to dwell with us to become one people?when every male among us is circumcised as they are circumcised. |
Geneva1599 |
Onely herein will the men consent vnto vs for to dwell with vs, and to be one people, if all the men children among vs be circumcised as they are circumcised. |
GodsWord |
These people will consent to live with us and become one nation on one condition: Every male must be circumcised as they are. |
HNV |
Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people, if every male among us is circumcised, asthey are circumcised. |
JPS |
Only on this condition will the men consent unto us to dwell with us, to become one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. |
Jubilee2000 |
Only with this condition will these men consent to dwell with us that we may be one people: if every male among us be circumcised as they [are] circumcised. |
LITV |
only in this way will the men consent to us to live with us, to become one people: that every male of us be circumcised as they are circumcised. |
MKJV |
Only on this condition will the men agree to us, to live with us, to be one people, if every male among us is circumcised as they are circumcised. |
RNKJV |
Only herein will the men consent unto us for to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. |
RWebster |
Only on this condition will the men consent to us to dwell with us, to be one people , if every male among us shall be circumcised , as they are circumcised . |
Rotherham |
Only herein, will the men consent to us, to dwell with us, to become one people,?If we circumcise to us every male, even as they are circumcised. |
UKJV |
Only herein will the men consent unto us in order to dwell with us, to be one people, if every male among us be circumcised, as they are circumcised. |
WEB |
Only on this condition will the men consent to us to live with us, to become one people, if every male among us is circumcised, asthey are circumcised. |
Webster |
Only herein, will the men consent to us to dwell with us, to be one people, if every male among us shall be circumcised, as they [are] circumcised. |
YLT |
`Only for this do the men consent to us, to dwell with us, to become one people, in every male of us being circumcised, as they are circumcised; |
Esperanto |
Sed nur en tia okazo tiuj homoj konsentas logxi kun ni kaj esti unu popolo, se ni cirkumcidos cxe ni cxiun virseksulon, kiel ili estas cirkumciditaj. |
LXX(o) |
¥ì¥ï¥í¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ç¥ì¥é¥í ¥ï¥é ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é¥í ¥ì¥å¥è ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ø¥ò¥ó¥å ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥á¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ì¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ð¥á¥í ¥á¥ñ¥ò¥å¥í¥é¥ê¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥ó¥å¥ó¥ì¥ç¥í¥ó¥á¥é |