Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 33Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ß°öÀÌ ¹å´Ü¾Æ¶÷¿¡¼­ºÎÅÍ Æò¾ÈÈ÷ °¡³ª¾È ¶¥ ¼¼°× ¼ºÀ¾¿¡ À̸£·¯ ±× ¼ºÀ¾ ¾Õ¿¡ À帷À» Ä¡°í
 KJV And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.
 NIV After Jacob came from Paddan Aram, he arrived safely at the city of Shechem in Canaan and camped within sight of the city.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ß°öÀº ¹Ùµý¾Æ¶÷À» ¶°³ª ¸¶Ä§³» °¡³ª¾È ¶¥ ¼¼°× ¸¶À»¿¡ ¹«»çÈ÷ À̸£·¯ ±× ¾Õ¿¡ õ¸·À» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ß°öÀº ¹Ùµý¾Æ¶÷À» ¶°³ª ¸¶Ä§³» °¡³ª¾È¶¥ ¼¼°×¸¶À»¿¡ ¹«»çÈ÷ À̸£·¯ ±× ¾Õ¿¡ õ¸·À» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En Jakob het behoue aangekom by die stad Sigem wat in die land Kana?n is, toe hy van Paddan-Aram gekom het -- hy het sy laer voor die stad opgeslaan
 BulVeren ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬±¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ß-¬¡¬â¬Ñ¬Þ, ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬á¬à¬Ý¬å¬é¬ß¬à (¬Ú¬Ý¬Ú: ¬ã ¬Þ¬Ú¬â) ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬³¬Ú¬ç¬Ö¬Þ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬Ó ¬ç¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ñ¬ß¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ, ¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ.
 Dan Og Jakob kom p? sin Vandring fra Paddan Aram uskadt til Sikems By i Kana'ans Land og slog Lejr uden for Byen;
 GerElb1871 Und Jakob kam wohlbehalten nach der Stadt Sichem, die im Lande Kanaan ist, als er aus Paddan-Aram kam, und lagerte vor der Stadt.
 GerElb1905 Und Jakob kam wohlbehalten nach der Stadt Sichem, die im Lande Kanaan ist, als er aus Paddan-Aram kam, und lagerte vor der Stadt.
 GerLut1545 Danach zog Jakob gegen Salem, zu der Stadt des Sichem, die im Lande Kanaan liegt (nachdem er aus Mesopotamien kommen war), und machte sein Lager vor der Stadt.
 GerSch Und Jakob kam wohlbehalten bis zur Stadt Sichem, die im Lande Kanaan liegt, nachdem er aus Mesopotamien gekommen war; und er lagerte sich der Stadt gegen?ber.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥á¥ð¥ï ¥Ð¥á¥ä¥á¥í?¥á¥ñ¥á¥ì, ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥Ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥Ò¥ô¥ö¥å¥ì, ¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ã¥ç ¥Ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ò¥å¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?.
 ACV And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram, and encamped before the city.
 AKJV And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.
 ASV And Jacob came (1) in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and encamped before the city. (1) Or to Shalem, a city )
 BBE So Jacob came safely from Paddan-aram to the town of Shechem in the land of Canaan, and put up his tents near the town.
 DRC And he passed over to Salem, a city of the Sichemites, which is in the land of Chanaan, after he returned from Mesopotamia of Syria: and he dwelt by the town:
 Darby And Jacob came safely to the city Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padan-Aram; and he encamped before the city.
 ESV And Jacob came safely (Or peacefully) to the city of (Josh. 24:1; Judg. 9:1; Ps. 60:6; Acts 7:16) Shechem, which is in the land of Canaan, on his way from Paddan-aram, and he camped before the city.
 Geneva1599 Afterward, Iaakob came safe to Sheche a citie, which is in the lande of Canaan, when he came from Padan Aram, and pitched before the citie.
 GodsWord So having come from Paddan Aram, Jacob came safely to the city of Shechem in Canaan. He camped within sight of the city.
 HNV Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan Aram; and encamped before thecity.
 JPS And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan-aram; and encamped before the city.
 Jubilee2000 And Jacob came safe and sound to the city of Shechem, which [is] in the land of Canaan, when he came from Padanaram, and pitched his tent before the city.
 LITV And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, as he came from Padan-aram And he camped in front of the city.
 MKJV And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padan-aram. And he pitched his tent in front of the city.
 RNKJV And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padan-aram; and pitched his tent before the city.
 RWebster And Jacob came to Shalem , a city of Shechem , which is in the land of Canaan , when he came from Padanaram ; and pitched his tent before the city . {Shechem: Gr. Sychem}
 Rotherham And Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan,?when he came in from Padan-aram,?and he encamped before the city.
 UKJV And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Padanaram; and pitched his tent before the city.
 WEB Jacob came in peace to the city of Shechem, which is in the land of Canaan, when he came from Paddan Aram; and encamped before thecity.
 Webster And Jacob came to Shalem, a city of Shechem, which [is] in the land of Canaan, when he came from Padan-aram; and pitched his tent before the city.
 YLT And Jacob cometh in to Shalem, a city of Shechem, which is in the land of Canaan, in his coming from Padan-Aram, and encampeth before the city,
 Esperanto Veninte el Mezopotamio, Jakob alvenis bonstate en la urbo de SXehxem, kiu estas en la lando Kanaana; kaj li starigis sian tendaron antaux la urbo.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥é? ¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ò¥é¥ê¥é¥ì¥ø¥í ¥ç ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥ã¥ç ¥ö¥á¥í¥á¥á¥í ¥ï¥ó¥å ¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ò¥ï¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥é¥á? ¥ò¥ô¥ñ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥å¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø