Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 32Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ß°öÀÌ ±æÀ» °¡´Âµ¥ Çϳª´ÔÀÇ »çÀÚµéÀÌ ±×¸¦ ¸¸³­Áö¶ó
 KJV And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 NIV Jacob also went on his way, and the angels of God met him.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ß°öµµ ±æÀ» ¶°³µ´Ù. ±×´Â µµÁß¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¿ª²Ûµé°ú ¸¶ÁÖÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ß°öµµ ±æÀ» ¶°³µ´Ù. ±×´Â µµÁß¿¡ ÇÏ´À´ÔÀÇ »ç¿ª±ºµé°ú ¸¶ÁÖÃÆ´Ù.
 Afr1953 Jakob het ook verder gereis, en die engele van God het hom ontmoet.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ö ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬¢¬à¬Ø¬Ú¬Ú ¬Ñ¬ß¬Ô¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ô¬à ¬ã¬â¬Ö¬ë¬ß¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan men Jakob fortsatte sin Rejse. Og Guds Engle m©ªdte ham;
 GerElb1871 Und Jakob zog seines Weges, und es begegneten ihm Engel Gottes.
 GerElb1905 Und Jakob zog seines Weges, und es begegneten ihm Engel Gottes.
 GerLut1545 Jakob aber zog seinen Weg; und es begegneten ihm die Engel Gottes.
 GerSch Jakob aber ging seines Weges; da begegneten ihm Engel Gottes.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô.
 ACV And Jacob went on his way, and the agents of God met him.
 AKJV And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 ASV And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 BBE And on his way Jacob came face to face with the angels of God.
 DRC Jacob also went on the journey he had begun: and the angels of God met him.
 Darby And Jacob went on his way; and the angels of God met him.
 ESV Jacob Fears EsauJacob went on his way, and the angels of God met him.
 Geneva1599 Nowe Iaakob went forth on his iourney and the Angels of God met him.
 GodsWord As Jacob went on his way, God's angels met him.
 HNV Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 JPS And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 Jubilee2000 And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 LITV And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 MKJV And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 RNKJV And Jacob went on his way, and the angels of Elohim met him.
 RWebster And Jacob went on his way , and the angels of God met him.
 Rotherham When, Jacob, had gone on his way, there met him, messengers of God.
 UKJV And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 WEB Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 Webster And Jacob went on his way, and the angels of God met him.
 YLT And Jacob hath gone on his way, and messengers of God come upon him;
 Esperanto Kaj Jakob iris sian vojon. Kaj renkontigxis kun li angxeloj de Dio.
 LXX(o) (32:2) ¥ê¥á¥é ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥á¥ð¥ç¥ë¥è¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ä¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥â¥ë¥å¥÷¥á? ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥ï¥ë¥ç¥í ¥è¥å¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥å¥ì¥â¥å¥â¥ë¥ç¥ê¥ô¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥ç¥í¥ó¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ï¥é ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø