Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 31Àå 54Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ß°öÀÌ ¶Ç »ê¿¡¼­ Á¦»ç¸¦ µå¸®°í ÇüÁ¦µéÀ» ºÒ·¯ ¶±À» ¸ÔÀÌ´Ï ±×µéÀÌ ¶±À» ¸Ô°í »ê¿¡¼­ ¹ãÀ» Áö³»°í
 KJV Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.
 NIV He offered a sacrifice there in the hill country and invited his relatives to a meal. After they had eaten, they spent the night there.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ±× »ê¿¡¼­ Á¦¹°À» µå¸®°í Àϰ¡Ä£Ã´À» ÀÜÄ¡¿¡ ÃÊûÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº »ê¿¡¼­ ±× ÀÜÄ¡ À½½ÄÀ» ¸Ô°í ¹ãÀ» °Å±â¿¡¼­ ¹¬¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ±× »ê¿¡¼­ Á¦¹°À» µå¸®°í Àϰ¡Ä£Ã´À» ÀÜÄ¡¿¡ ÃÊûÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº »ê¿¡¼­ ±× ÀÜÄ¡À½½ÄÀ» ¸Ô°í ¹ãÀ» °Å±â¿¡¼­ ¹¬¾ú´Ù.
 Afr1953 Toe het Jakob 'n offer gebring op die gebergte en sy broers genooi om brood te eet. En hulle het brood ge?et en die nag in die gebergte oorgebly.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬Ø¬Ö¬â¬ä¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬á¬à¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ñ¬ä ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò. ¬ª ¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò, ¬Ú ¬á¬â¬Ö¬ß¬à¬ë¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan og derp? holdt Jakob Offerslagtning p? Bjerget og indb©ªd sine Fr©¡nder til M?ltid; og de holdt M?ltid og blev p? Bjerget Natten over.
 GerElb1871 Und Jakob opferte ein Schlachtopfer auf dem Gebirge und lud seine Br?der ein zu essen; und sie a©¬en (W. Brot zu essen; und sie a©¬en Brot; eine stehende Redensart) und ?bernachteten auf dem Gebirge.
 GerElb1905 Und Jakob opferte ein Schlachtopfer auf dem Gebirge und lud seine Br?der ein, zu essen; und sie a©¬en (W. Brot zu essen; und sie a©¬en Brot; eine stehende Redensart) und ?bernachteten auf dem Gebirge.
 GerLut1545 Und Jakob schwur ihm bei der Furcht seines Vaters Isaak. Und Jakob opferte auf dem Berge und lud seine Br?der zum Essen. Und da sie gegessen hatten, blieben sie auf dem Berge ?ber Nacht.
 GerSch Und Jakob brachte ein Opfer auf dem Berge und lud seine Br?der ein zu essen; und sie a©¬en und ?bernachteten auf dem Berg.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ó¥å ¥å¥è¥ô¥ò¥å¥í ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥õ¥á¥ã¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥å¥í¥ô¥ê¥ó¥å¥ñ¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô?.
 ACV And Jacob offered a sacrifice on the mountain, and called his brothers to eat bread. And they ate bread, and tarried all night on the mountain.
 AKJV Then Jacob offered sacrifice on the mount, and called his brothers to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.
 ASV And Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mountain.
 BBE And Jacob made an offering on the mountain, and gave orders to his people to take food: so they had a meal and took their rest that night on the mountain.
 DRC And after he had offered sacrifices in the mountain, he called his brethren to eat bread. And when they had eaten, they lodged there:
 Darby And Jacob offered a sacrifice upon the mountain, and invited his brethren to eat bread: and they ate bread, and lodged on the mountain.
 ESV and Jacob offered a sacrifice in the hill country and called (ver. 37) his kinsmen to eat bread. They ate bread and spent the night in the hill country.
 Geneva1599 Then Iaakob did offer a sacrifice vpon the mount, and called his brethren to eate bread. and they did eate bread, and taried all night in the mount.
 GodsWord and offered a sacrifice on the mountain. He invited his relatives to eat the meal with him. They ate with him and spent the night on the mountain.
 HNV Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his relatives to eat bread. They ate bread, and stayed all night in themountain.
 JPS And Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his brethren to eat bread; and they did eat bread, and tarried all night in the mountain.
 Jubilee2000 Then Jacob offered sacrifice upon the mount and called his brethren to eat bread; and they ate bread and slept in the mount.
 LITV And Jacob sacrificed a sacrifice on the mountain, and called his brothers to eat bread. And they ate bread and stayed on the mountain.
 MKJV And Jacob offered sacrifice on the mountain, and called his brothers to eat bread. And they ate bread and stayed all night in the mountain.
 RNKJV Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.
 RWebster Then Jacob offered sacrifice upon the mount , and called his brethren to eat bread : and they ate bread , and tarried all night in the mount . {offered...: or, killed beasts}
 Rotherham and Jacob offered sacrifice in the mountain, and called on his brethren to eat bread. So they did eat bread, and tarried the night in the mountain.
 UKJV Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they did eat bread, and tarried all night in the mount.
 WEB Jacob offered a sacrifice in the mountain, and called his relatives to eat bread. They ate bread, and stayed all night in themountain.
 Webster Then Jacob offered sacrifice upon the mount, and called his brethren to eat bread: and they ate bread, and tarried all night in the mount.
 YLT And Jacob sacrificeth a sacrifice in the mount, and calleth to his brethren to eat bread, and they eat bread, and lodge in the mount;
 Esperanto Kaj Jakob oferbucxis oferon sur la monto, kaj li invitis siajn parencojn mangxi panon; kaj ili mangxis panon kaj tradormis la nokton sur la monto.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥è¥ô¥ò¥å¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥ï¥é¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ï¥ñ¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø