¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 31Àå 53Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê¶óÇÔÀÇ Çϳª´Ô, ³ªÈ¦ÀÇ Çϳª´Ô, ±×µéÀÇ Á¶»óÀÇ Çϳª´ÔÀº ¿ì¸® »çÀÌ¿¡ ÆÇ´ÜÇϿɼҼ Çϸо߰öÀÌ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ÀÌ»èÀÌ °æ¿ÜÇÏ´Â À̸¦ °¡¸®ÄÑ ¸Í¼¼Çϰí |
KJV |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac. |
NIV |
May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us." So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÇÏ´À´Ô°ú ³ªÈ¦ÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸® »çÀ̸¦ ÆÇ°¡¸§ÇØ Áֽñ⸦ ¹Ù¶õ´Ù.' ¾ß°öÀº ¾Æ¹öÁö ÀÌ»ç¾ÇÀ» µ¹º¸½Ã´ø µÎ·Á¿î ½ÅÀ» µÎ°í ¼¾àÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê¶óÇÔÀÇ ÇÏ´À´Ô°ú ³ªÈ¦ÀÇ ÇÏ´À´Ô²²¼ ¿ì¸® »çÀ̸¦ ÆÇ°¡¸§ÇØ Áֽñ⸦ ¹Ù¶õ´Ù.¡· ¾ß°öÀº ¾Æ¹öÁö ÀÌ»èÀ» µ¹º¸½Ã´ø µÎ·Á¿î ½ÅÀ» µÎ°í ¼¾àÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
Die God van Abraham en die God van Nahor, die God van hulle vader, sal regter tussen ons wees. En Jakob het gesweer by die Vrees van sy vader Isak. |
BulVeren |
¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ú ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬¯¬Ñ¬ç¬à¬â, ¬¢¬à¬Ô ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ú¬Þ, ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬ã. ¬ª ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ö ¬Ó ¬³¬ä¬â¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü. |
Dan |
Abrahams Gud og Nakors Gud, deres Faders Gud, v©¡re Dommer imellem os!" S? svor Jakob ved sin Fader Isaks R©¡dsel, |
GerElb1871 |
Der Gott Abrahams und der Gott Nahors richte zwischen uns, der Gott ihres Vaters! Da schwur Jakob bei der Furcht seines Vaters Isaak. |
GerElb1905 |
Der Gott Abrahams und der Gott Nahors richte zwischen uns, der Gott ihres Vaters! Da schwur Jakob bei der Furcht seines Vaters Isaak. |
GerLut1545 |
Der Gott Abrahams und der Gott Nahors und der Gott ihrer V?ter sei Richter zwischen uns. |
GerSch |
Der Gott Abrahams und der Gott Nahors sei Richter zwischen uns, der Gott ihrer V?ter! Jakob aber schwur bei der Furcht seines Vaters Isaak. |
UMGreek |
¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Í¥á¥ö¥ø¥ñ, ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥á? ¥ê¥ñ¥é¥í¥ç ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í. ¥Ï ¥ä¥å ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥õ¥ï¥â¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥á¥á¥ê. |
ACV |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac. |
AKJV |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac. |
ASV |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the (1) God of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the Fear of his father Isaac. (1) Or gods ) |
BBE |
May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, be our judge. Then Jacob took an oath by the Fear of his father Isaac. |
DRC |
The God of Abraham, and the God of Nachor, the God of their father, judge between us. And jacob swore by the fear of his father Isaac. |
Darby |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us! And Jacob swore by the fear of his father Isaac. |
ESV |
The God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us. So Jacob swore by the (ver. 42) Fear of his father Isaac, |
Geneva1599 |
The God of Abraham, and the God of Nabor, and the God of their father be iudge betweene vs: But Iaakob sware by the feare of his father Izhak. |
GodsWord |
May the God of Abraham and Nahor--the God of their father--judge between us." So Jacob swore this oath by the Fear of his father Isaac |
HNV |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.¡± Then Jacob swore by the fear of his father,Isaac. |
JPS |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us.' And Jacob swore by the Fear of his father Isaac. |
Jubilee2000 |
The God of Abraham and the God of Nahor, the God of their fathers, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac. |
LITV |
The God of Abraham, the God of Nahor, the God of their father, let judge between us. And Jacob swore by the Fear of his father Isaac. |
MKJV |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the Fear of his father Isaac. |
RNKJV |
The Elohim of Abraham, and the Elohim of Nahor, the Elohim of their father, judge betwixt us. And Jacob sware by the fear of his father Isaac. |
RWebster |
The God of Abraham , and the God of Nahor , the God of their father , judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac . |
Rotherham |
The Gods of Abraham and the Gods of Nahor judge betwixt us?the Gods of their fathers. And Jacob sware by the Dread of his father Isaac: |
UKJV |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac. |
WEB |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.¡± Then Jacob swore by the fear of his father,Isaac. |
Webster |
The God of Abraham, and the God of Nahor, the God of their father, judge betwixt us. And Jacob swore by the fear of his father Isaac. |
YLT |
the God of Abraham and the God of Nahor, doth judge between us--the God of their father,' and Jacob sweareth by the Fear of his father Isaac. |
Esperanto |
La Dio de Abraham kaj la Dio de Nahxor jugxu inter ni, la Dio de ilia patro. Kaj Jakob jxuris al li per la Timo de sia patro Isaak. |
LXX(o) |
¥ï ¥è¥å¥ï? ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥í¥á¥ö¥ø¥ñ ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ø¥ì¥ï¥ò¥å¥í ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ï¥â¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥á¥á¥ê |