¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 31Àå 46Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±× ÇüÁ¦µé¿¡°Ô µ¹À» ¸ðÀ¸¶ó ÇÏ´Ï ±×µéÀÌ µ¹À» °¡Á®´Ù°¡ ¹«´õ±â¸¦ ÀÌ·ç¸Å ¹«¸®°¡ °Å±â ¹«´õ±â °ç¿¡¼ ¸Ô°í |
KJV |
And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap. |
NIV |
He said to his relatives, "Gather some stones." So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×¸®°í ÀÚ±â Áý¾È »ç¶÷µé¿¡°Ô µ¹À» ¸¹ÀÌ ¸ð¾Æ ¿À¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº µ¹À» °¡Á®´Ù°¡ µ¹¹«´õ±â¸¦ ¸¸µé°í ±× µ¹¹«´õ±â ¿·¿¡¼ ÀÜÄ¡¸¦ Â÷·Á ¸Ô¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×¸®°í ÀÚ±â Áý¾È»ç¶÷µé¿¡°Ô µ¹À» ¸¹ÀÌ ¸ð¾Æ¿À¶ó°í ÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº µ¹À» °¡Á®´Ù°¡ µ¹¹«´õ±â¸¦ ¸¸µé°í ±× µ¹¹«´õ±â ¿·¿¡¼ ÀÜÄ¡¸¦ Â÷·Á ¸Ô¾ú´Ù. |
Afr1953 |
En Jakob het aan sy broers ges?: Bring klippe bymekaar! En hulle het klippe gaan haal en 'n hoop gemaak en daar op die hoop ge?et. |
BulVeren |
¬ª ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬â¬Ñ¬ä¬ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú: ¬¯¬Ñ¬ä¬â¬å¬á¬Ñ¬Û¬ä¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú. ¬ª ¬ä¬Ö ¬Ó¬Ù¬Ö¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬ß¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ñ¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬Ô¬â¬Ñ¬Þ¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
og Jakob sagde til sine Fr©¡nder: "Sank Sten sammen!" Og de tog Sten og byggede en Dysse og holdt M?ltid derp?. |
GerElb1871 |
Und Jakob sprach zu seinen Br?dern: Sammelt Steine! Und sie nahmen Steine und errichteten einen Haufen und a©¬en daselbst auf dem Haufen. |
GerElb1905 |
Und Jakob sprach zu seinen Br?dern: Sammelt Steine! Und sie nahmen Steine und errichteten einen Haufen und a©¬en daselbst auf dem Haufen. |
GerLut1545 |
Und sprach zu seinen Br?dern: Leset Steine auf. Und sie nahmen Steine und machten einen Haufen und a©¬en auf demselben Haufen. |
GerSch |
Und Jakob sprach zu seinen Br?dern: Sammelt Steine! Da nahmen sie Steine und machten einen Wall und a©¬en daselbst auf dem Wall. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Ò¥ô¥í¥á¥î¥á¥ó¥å ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ë¥á¥â¥ï¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ò¥ø¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ñ¥ï¥ô. |
ACV |
And Jacob said to his brothers, Gather stones, and they took stones, and made a heap. And they ate there by the heap. |
AKJV |
And Jacob said to his brothers, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there on the heap. |
ASV |
And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they did eat there by the heap. |
BBE |
And Jacob said to his people, Get stones together; and they did so; and they had a meal there by the stones. |
DRC |
And he said to his brethren: Bring hither stones. And they gathering stones together, made a heap, and they ate upon it. |
Darby |
And Jacob said to his brethren, Gather stones. And they took stones, and made a heap, and ate there upon the heap. |
ESV |
And Jacob said to his kinsmen, Gather stones. And they took stones and made a heap, and they ate there by the heap. |
Geneva1599 |
And Iaakob sayde vnto his brethren, Gather stones: who brought stones, and made an heape, and they did eate there vpon the heape. |
GodsWord |
Then Jacob said to his relatives, "Gather some stones." They took stones, put them into a pile, and ate there by the pile of stones. |
HNV |
Jacob said to his relatives, ¡°Gather stones.¡± They took stones, and made a heap. They ate there by the heap. |
JPS |
And Jacob said unto his brethren: 'Gather stones'; and they took stones, and made a heap. And they did eat there by the heap. |
Jubilee2000 |
And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones and made a heap; and they ate there upon the heap. |
LITV |
And Jacob said to his brothers, Gather stones. And they took stones and they made a memorial pillar. |
MKJV |
And Jacob said to his brothers, Gather stones. And they took stones and made a heap. And they ate there upon the heap. |
RNKJV |
And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap. |
RWebster |
And Jacob said to his brethren , Gather stones ; and they took stones , and made an heap : and they ate there upon the heap . |
Rotherham |
Then said Jacob to his brethren?Gather stones. And they took stones and made a heap,?and they did eat there, by the heap. |
UKJV |
And Jacob said unto his brethren, Gather stones; and they took stones, and made an heap: and they did eat there upon the heap. |
WEB |
Jacob said to his relatives, ¡°Gather stones.¡± They took stones, and made a heap. They ate there by the heap. |
Webster |
And Jacob said to his brethren, Gather stones; and they took stones, and made a heap: and they ate there upon the heap. |
YLT |
and Jacob saith to his brethren, `Gather stones,' and they take stones, and make a heap; and they eat there on the heap; |
Esperanto |
Kaj Jakob diris al siaj parencoj: Kolektu sxtonojn. Kaj ili prenis sxtonojn kaj faris monteton; kaj ili mangxis tie sur la monteto. |
LXX(o) |
¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥ë¥ë¥å¥ã¥å¥ó¥å ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥å¥î¥á¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥á¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô ¥â¥ï¥ô¥í¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ë¥á¥â¥á¥í ¥ï ¥â¥ï¥ô¥í¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥å¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ç¥ì¥å¥ñ¥ï¥í |