¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 31Àå 31Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ß°öÀÌ ¶ó¹Ý¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿© À̸£µÇ ³»°¡ »ý°¢Çϱ⸦ ¿Ü»ïÃÌÀÌ ¿Ü»ïÃÌÀÇ µþµéÀ» ³»°Ô¼ ¾ïÁö·Î »©¾ÑÀ¸¸®¶ó ÇÏ¿© µÎ·Á¿öÇÏ¿´À½ÀÌ´ÏÀÌ´Ù |
KJV |
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me. |
NIV |
Jacob answered Laban, "I was afraid, because I thought you would take your daughters away from me by force. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ß°öÀÌ ¶ó¹Ý¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. `ÀåÀβ²¼ Á¦ óµéÀ» »©¾ÑÁö³ª ¾ÊÀ»±î °ÆÁ¤½º·¯¿ö ±×·¨½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ß°öÀÌ ¶ó¹Ý¿¡°Ô ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ¡¶ÀåÀβ²¼ Á¦ óµéÀ» »©¾ÑÁö³ª ¾ÊÀ»±î °ÆÁ¤½º·¯¿ö ±×·¨½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Toe antwoord Jakob en s? vir Laban: Omdat ek bevrees was, want ek het gedink u sal miskien u dogters met geweld van my wegneem. |
BulVeren |
¬¡ ¬Á¬Ü¬à¬Ó ¬Ó ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß: ¬µ¬á¬Ý¬Ñ¬ê¬Ú¬ç ¬ã¬Ö, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç, ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ò¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬à¬ä¬ß¬Ö¬Þ¬Ö¬ê ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬Ý¬Ñ ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
Da svarede Jakob Laban: "Jeg var bange; thi jeg t©¡nkte, du vilde rive dine D©ªtre fra mig! |
GerElb1871 |
Da antwortete Jakob und sprach zu Laban: Weil ich mich f?rchtete; denn ich sagte mir, du m?chtest mir etwa deine T?chter entrei©¬en. |
GerElb1905 |
Da antwortete Jakob und sprach zu Laban: Weil ich mich f?rchtete; denn ich sagte mir, du m?chtest mir etwa deine T?chter entrei©¬en. |
GerLut1545 |
Jakob antwortete und sprach zu Laban: Ich f?rchtete mich und dachte, du w?rdest deine T?chter von, mir rei©¬en. |
GerSch |
Da antwortete Jakob und sprach zu Laban: Ich f?rchtete, du w?rdest mir deine T?chter entrei©¬en! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ï ¥É¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥Ë¥á¥â¥á¥í, ¥Å¥õ¥ô¥ã¥ï¥í ¥å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥é¥ð¥ï¥í, ¥Ì¥ç¥ð¥ø? ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥ç? ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô |
ACV |
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid, for I said, Lest thou should take thy daughters from me by force. |
AKJV |
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure you would take by force your daughters from me. |
ASV |
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Lest thou shouldest take thy daughters from me by force. |
BBE |
And Jacob, in answer, said to Laban, My fear was that you might take your daughters from me by force. |
DRC |
Jacob answered: That I departed unknown to thee, it was for fear lest thou wouldst take away thy daughters by force. |
Darby |
And Jacob answered and said to Laban, I was afraid; for I said, Lest thou shouldest take by force thy daughters from me. |
ESV |
Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid, for I thought that you would take your daughters from me by force. |
Geneva1599 |
Then Iaakob answered, and said to Laban, Because I was afraid, and thought that thou wouldest haue taken thy daughters from me. |
GodsWord |
Jacob answered Laban, "I left because I was afraid. I thought you would take your daughters away from me by force. |
HNV |
Jacob answered Laban, ¡°Because I was afraid, for I said, ¡®Lest you should take your daughters from me by force.¡¯ |
JPS |
And Jacob answered and said to Laban: 'Because I was afraid; for I said: Lest thou shouldest take thy daughters from me by force. |
Jubilee2000 |
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid; for I said, Peradventure thou would take by force thy daughters from me. |
LITV |
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid. For I said, Lest by force you take your daughters from me. |
MKJV |
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid, for I said, Perhaps you would take your daughters away from me by force. |
RNKJV |
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Peradventure thou wouldest take by force thy daughters from me. |
RWebster |
And Jacob answered and said to Laban , Because I was afraid : for I said , It may be thou wouldest take thy daughters from me by force . |
Rotherham |
And Jacob answered and said unto Laban,?Because I was afraid, for I said, Lest thou take by force thy daughters from me! |
UKJV |
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, Possibly you would take by force your daughters from me. |
WEB |
Jacob answered Laban, ¡°Because I was afraid, for I said, ¡®Lest you should take your daughters from me by force.¡¯ |
Webster |
And Jacob answered and said to Laban, Because I was afraid: for I said, It may be thou wouldest take thy daughters from me by force. |
YLT |
And Jacob answereth and saith to Laban, `Because I was afraid, for I said, Lest thou take violently away thy daughters from me; |
Esperanto |
Tiam Jakob respondis kaj diris al Laban: Mi timis; mi pensis, ke eble vi forrabos de mi viajn filinojn. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥å¥é? ¥ä¥å ¥é¥á¥ê¥ø¥â ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ó¥ø ¥ë¥á¥â¥á¥í ¥å¥é¥ð¥á ¥ã¥á¥ñ ¥ì¥ç¥ð¥ï¥ó¥å ¥á¥õ¥å¥ë¥ç? ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð ¥å¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥å¥ì¥á |