¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 30Àå 39Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡Áö ¾Õ¿¡¼ »õ³¢¸¦ ¹è¹Ç·Î ¾ó·è¾ó·èÇÑ °Í°ú Á¡ÀÌ ÀÖ°í ¾Æ·ÕÁø °ÍÀ» ³ºÀºÁö¶ó |
KJV |
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted. |
NIV |
they mated in front of the branches. And they bore young that were streaked or speckled or spotted. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾çµéÀº ±× ³ª¹µ°¡Áöµé ¾Õ¿¡¼ ±³¹ÌÇϰí´Â ÁÙ¹«´Ì°¡ Àְųª ¾ó·èÁø »õ³¢¸¦ ³º¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾çµéÀº ±× ³ª¹« °¡Áöµé ¾Õ¿¡¼ ±³¹ÌÇϰí´Â ÁÙ¹«´Ì°¡ Àְųª ¾ó·èÁø »õ³¢¸¦ ³º¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En die vee het verhit geword by die latte, en die vee het gelam gestreeptes, gestippeldes en bontes. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬é¬Ö¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬á¬â¬ì¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬ê¬Ñ¬â¬Ö¬ß¬Ú, ¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ú¬ã¬ä¬Ú ¬Ú ¬á¬ì¬ã¬ä¬â¬Ú. |
Dan |
Dyrene parrede sig foran Grenene og f©ªdte s? stribet, sp©¡ttet og blakket Afkom. |
GerElb1871 |
Und die Herde wurde br?nstig vor den St?ben, und die Herde gebar gestreifte, gesprenkelte und gefleckte. |
GerElb1905 |
Und die Herde wurde br?nstig vor den St?ben, und die Herde gebar gestreifte, gesprenkelte und gefleckte. |
GerLut1545 |
Also empfingen die Herden ?ber den St?ben und brachten sprenglichte, fleckichte und bunte. |
GerSch |
Wenn sie dann beim Kommen zur Tr?nke br?nstig wurden, so empfingen sie angesichts der Ruten und warfen Gestreifte, Gesprenkelte und Gefleckte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥ï¥í ¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥á ¥â¥ë¥å¥ð¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥ô?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥ñ¥ä¥á¥ë¥á, ¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ê¥ç¥ë¥é¥ä¥ø¥ó¥á. |
ACV |
And the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth ringstreaked, speckled, and spotted. |
AKJV |
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted. |
ASV |
And the flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth ringstreaked, speckled, and spotted. |
BBE |
And because of this, the flock gave birth to young which were marked with bands of colour. |
DRC |
And it came to pass that in the very heat of coition, the sheep beheld the rods, and brought forth spotted, and of divers colours, and speckled. |
Darby |
And the flock was ardent before the rods; and the flock brought forth ringstraked, speckled, and spotted. |
ESV |
the flocks bred in front of the sticks and so the flocks brought forth striped, speckled, and spotted. |
Geneva1599 |
And the sheepe were in heate before the rods, and afterward brought forth yong of partie colour, and with small and great spots. |
GodsWord |
they mated in front of the branches. Then they gave birth to young that were striped, speckled, or spotted. |
HNV |
The flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted. |
JPS |
And the flocks conceived at the sight of the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted. |
Jubilee2000 |
And the flocks conceived before the rods and brought forth ringstraked, speckled, and spotted sheep. |
LITV |
And the flocks were in heat before the rods and bore striped, speckled and spotted offspring . |
MKJV |
And the flocks conceived before the rods, and brought forth striped cattle, speckled, and spotted. |
RNKJV |
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ringstraked, speckled, and spotted. |
RWebster |
And the flocks conceived before the rods , and brought forth cattle striped , speckled , and spotted . |
Rotherham |
and the males of the flock were in heat before the rods,?so the flocks brought forth ring-straked, speckled, and spotted. |
UKJV |
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle striped with bands, speckled, and spotted. |
WEB |
The flocks conceived before the rods, and the flocks brought forth streaked, speckled, and spotted. |
Webster |
And the flocks conceived before the rods, and brought forth cattle ring-streaked, speckled, and spotted. |
YLT |
and the flocks conceive at the rods, and the flock beareth ring-streaked, speckled, and spotted ones. |
Esperanto |
Kaj la sxafoj gravedigxis super la bastonoj, kaj ili naskis sxafidojn striitajn, mikskolorajn, kaj makulitajn. |
LXX(o) |
¥å¥ã¥ê¥é¥ò¥ò¥ç¥ò¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥é¥ê¥ó¥ï¥í ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥ë¥å¥ô¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ë¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ð¥ï¥ä¥ï¥å¥é¥ä¥ç ¥ñ¥á¥í¥ó¥á |