Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 27Àå 32Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¾Æ¹öÁö ÀÌ»èÀÌ ±×¿¡°Ô À̸£µÇ ³Ê´Â ´©±¸³Ä ±×°¡ ´ë´äÇ쵂 ³ª´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¾Æµé °ð ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸º¾Æµé ¿¡¼­·Î¼ÒÀÌ´Ù
 KJV And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau.
 NIV His father Isaac asked him, "Who are you?" "I am your son," he answered, "your firstborn, Esau."
 °øµ¿¹ø¿ª ¾Æ¹öÁö ÀÌ»ç¾ÇÀÌ `´ëü ³Ê´Â ´©±¸³Ä ?' °í ¹°¾ú´Ù. `Àú´Â ¾Æ¹öÁöÀÇ ¸º¾Æµé ¿¡»ç¿ÀÀÔ´Ï´Ù.' ÀÌ ´ë´äÀ» µè°í
 ºÏÇѼº°æ ¾Æ¹öÁö ÀÌ»èÀÌ ¡¶´ëü ³Ê´Â ´©±¸³Ä¡·°í ¹°¾ú´Ù. ¡¶Àú´Â ¾Æ¹ö´Ô ¸º¾Æµé ¿¡¼­ÀÔ´Ï´Ù.¡· ÀÌ ´ë´äÀ» µè°í
 Afr1953 En sy vader Isak vra hom: Wie is jy? En hy antwoord: Ek is u seun Esau, u eersgeborene.
 BulVeren ¬¡ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Þ¬å ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü ¬Þ¬å ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¬¬à¬Û ¬ã¬Ú ¬ä¬Ú? ¬ª ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬á¬ì¬â¬Ó¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ä¬Ú ¬ã¬Ú¬ß ¬ª¬ã¬Ñ¬Ó.
 Dan S? sagde hans Fader Isak: "Hvem er du?" Og han svarede: "Jeg er Esau, din f©ªrstef©ªdte!"
 GerElb1871 Und sein Vater Isaak sprach zu ihm: Wer bist du? Und er sprach: Ich bin dein Sohn, dein Erstgeborener, Esau.
 GerElb1905 Und sein Vater Isaak sprach zu ihm: Wer bist du? Und er sprach: Ich bin dein Sohn, dein Erstgeborener, Esau.
 GerLut1545 Da antwortete ihm Isaak, sein Vater: Wer bist du? Er sprach: Ich bin Esau, dein erstgeborner Sohn:
 GerSch Da antwortete ihm sein Vater Isaak: Wer bist du? Er sprach: Ich bin Esau, dein Erstgeborener.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Ó¥é? ¥å¥é¥ò¥á¥é; ¥Ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥Ç¥ò¥á¥ô.
 ACV And Isaac his father said to him, Who are thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.
 AKJV And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your son, your firstborn Esau.
 ASV And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy first-born, Esau.
 BBE And Isaac his father said to him, Who are you? And he said, I am your oldest son, Esau.
 DRC And Isaac said to him: Why! who art thou? He answered: I am thy firstborn son Esau.
 Darby And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn, Esau.
 ESV His father Isaac said to him, Who are you? He answered, I am your son, your firstborn, Esau.
 Geneva1599 But his father Izhak sayde vnto him, Who art thou? And he answered, I am thy sonne, euen thy first borne Esau.
 GodsWord "Who are you?" his father Isaac asked him. "I'm your firstborn son Esau," he answered.
 HNV Isaac his father said to him, ¡°Who are you?¡±
 JPS And Isaac his father said unto him: 'Who art thou?' And he said: 'I am thy son, thy first-born, Esau.'
 Jubilee2000 And Isaac his father said unto him, Who [art] thou? And he said, I [am] thy son, thy firstborn Esau.
 LITV And his father Isaac said to him, Who are you? And he said, I am your son, your first born, Esau.
 MKJV And his father Isaac said to him, Who are you? And he said, I am your son, your first-born, Esau.
 RNKJV And Isaac his father said unto him, Who art thou? And he said, I am thy son, thy firstborn Esau.
 RWebster And Isaac his father said to him, Who art thou? And he said , I am thy son , thy firstborn Esau .
 Rotherham And Isaac his father said to him Who art, thou? And he said, I, am thy son thy firstborn, Esau.
 UKJV And Isaac his father said unto him, Who are you? And he said, I am your son, your firstborn Esau.
 WEB Isaac his father said to him, ¡°Who are you?¡±
 Webster And Isaac his father said to him, Who [art] thou? And he said, I [am] thy son, thy first-born Esau.
 YLT And Isaac his father saith to him, `Who art thou?' and he saith, `I am thy son, thy first-born, Esau;'
 Esperanto Kaj lia patro Isaak diris al li: Kiu vi estas? Kaj li diris: Mi estas via unuenaskita filo Esav.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥ï ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥é? ¥å¥é ¥ò¥ô ¥ï ¥ä¥å ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ó¥ï¥ê¥ï? ¥ç¥ò¥á¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø