Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 26Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æºñ¸á·ºÀÌ À̻迡°Ô À̸£µÇ ³×°¡ ¿ì¸®º¸´Ù Å©°Ô °­¼ºÇÑÁï ¿ì¸®¸¦ ¶°³ª¶ó
 KJV And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
 NIV Then Abimelech said to Isaac, "Move away from us; you have become too powerful for us."
 °øµ¿¹ø¿ª ÇÑÆí ¾Æºñ¸á·ºÀº ÀÌ»ç¾Ç¿¡°Ô `³Ê´Â ¿ì¸®º¸´Ù ÈξÀ °­ÇØÁ³À¸´Ï ¿©±â¿¡¼­ ¹°·¯°¡¶ó' °í ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÇÑÆí ¾Æºñ¸á·ºÀº À̻迡°Ô ¡¶³Ê´Â ¿ì¸®º¸´Ù ÈξÀ °­ÇØÁ³À¸´Ï ¿©±â¿¡¼­ ¹°·¯°¡¶ó.¡· °í ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 Toe s? Abim?leg vir Isak: Trek weg van ons, want jy het vir ons veels te magtig geword.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü: ¬ª¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ¬Ý ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬á¬à-¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬ã!
 Dan og Abimelek sagde til Isak: "Drag bort fra os, thi du er blevet os for st©¡rk!"
 GerElb1871 Und Abimelech sprach zu Isaak: Ziehe weg von uns, denn du bist viel m?chtiger geworden als wir.
 GerElb1905 Und Abimelech sprach zu Isaak: Ziehe weg von uns, denn du bist viel m?chtiger geworden als wir.
 GerLut1545 da©¬ auch Abimelech zu ihm sprach: Zeuch von uns, denn du bist uns zu m?chtig worden.
 GerSch Und Abimelech sprach zu Isaak: Geh fort von uns; denn du bist uns viel zu m?chtig geworden!
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥á¥á¥ê, ¥Á¥ð¥å¥ë¥è¥å ¥á¥õ ¥ç¥ì¥ø¥í, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å? ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á.
 ACV And Abimelech said to Isaac, Go from us, for thou are much mightier than we.
 AKJV And Abimelech said to Isaac, Go from us; for you are much mightier than we.
 ASV And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
 BBE And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are stronger than we are.
 DRC Insomuch that Abimelech himself said to Isaac: Depart from us, for thou art become much mightier than we.
 Darby And Abimelech said to Isaac, Go from us; for thou art become much mightier than we.
 ESV And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are much mightier than we.
 Geneva1599 Then Abimelech sayde vnto Izhak, Get thee from vs, for thou art mightier then wee a great deale.
 GodsWord Finally, Abimelech said to Isaac, "Go away from us! You've become more powerful than we are."
 HNV Abimelech said to Isaac, ¡°Go from us, for you are much mightier than we.¡±
 JPS And Abimelech said unto Isaac: 'Go from us; for thou art much mightier than we.'
 Jubilee2000 And Abimelech said unto Isaac, Go from us, for thou art become much mightier than we.
 LITV And Abimelech said to Isaac, Go from us, for you are stronger than we.
 MKJV And Abimelech said to Isaac, Go away from us, for you are mightier than we are.
 RNKJV And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for thou art much mightier than we.
 RWebster And Abimelech said to Isaac , Go from us; for thou art much mightier than we.
 Rotherham And Abimelech said unto Isaac,?Get thee from us, for thou hast become far mightier than we.
 UKJV And Abimelech said unto Isaac, Go from us; for you are much mightier than we.
 WEB Abimelech said to Isaac, ¡°Go from us, for you are much mightier than we.¡±
 Webster And Abimelech said to Isaac, Go from us: for thou art much mightier than we.
 YLT And Abimelech saith unto Isaac, `Go from us; for thou hast become much mightier than we;'
 Esperanto Tiam Abimelehx diris al Isaak: Foriru de ni, cxar vi farigxis multe pli forta ol ni.
 LXX(o) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ä¥å ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ð¥ñ¥ï? ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥á¥ð¥å¥ë¥è¥å ¥á¥õ ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥ø¥ó¥å¥ñ¥ï? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥ô ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø