Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 24Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×°¡ À̸£µÇ ³ª´Â ¾Æºê¶óÇÔÀÇ Á¾ÀÌ´ÏÀÌ´Ù
 KJV And he said, I am Abraham's servant.
 NIV So he said, "I am Abraham's servant.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×´Â ÀÔÀ» ¿­¾î ¸»ÇÏ¿´´Ù. `Á¦ ÁÖÀÎÀº ¾Æºê¶óÇÔÀ̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×´Â ÀÔÀ» ¿­¾î ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¡¶Á¦ ÁÖÀÎÀº ¾Æºê¶óÇÔÀ̶ó°í ÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Toe s? hy: Ek is die dienaar van Abraham.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ.
 Dan S? sagde han: "Jeg er Abrahams Tr©¡l.
 GerElb1871 Da sprach er: Ich bin Abrahams Knecht;
 GerElb1905 Da sprach er: Ich bin Abrahams Knecht;
 GerLut1545 Er sprach: Ich bin Abrahams Knecht.
 GerSch Er sprach: Ich bin ein Knecht Abrahams.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í, ¥Å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì.
 ACV And he said, I am Abraham's servant.
 AKJV And he said, I am Abraham's servant.
 ASV And he said, I am Abraham's servant.
 BBE And he said, I am Abraham's servant.
 DRC And he said: I am the servant of Abraham:
 Darby And he said, I am Abraham's servant.
 ESV So he said, I am Abraham's servant.
 Geneva1599 Then he said, I am Abrahams seruant,
 GodsWord "I am Abraham's servant," he said.
 HNV He said, ¡°I am Abraham¡¯s servant.
 JPS And he said: 'I am Abraham's servant.
 Jubilee2000 And he said, I [am] Abraham's servant.
 LITV And he said, I am the slave of Abraham.
 MKJV And he said, I am Abraham's servant.
 RNKJV And he said, I am Abrahams servant.
 RWebster And he said , I am Abraham's servant .
 Rotherham Then said he,?Servant of Abraham, am I.
 UKJV And he said, I am Abraham's servant.
 WEB He said, ¡°I am Abraham¡¯s servant.
 Webster And he said, I [am] Abraham's servant.
 YLT And he saith, `I am Abraham's servant;
 Esperanto Kaj li diris: Sklavo de Abraham mi estas.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥á¥é? ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø