¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 21Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Æºê¶óÇÔÀÌ ±×ÀÇ ¾Æµé ÀÌ»èÀÌ ±×¿¡°Ô ž ¶§¿¡ ¹é ¼¼¶ó |
KJV |
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him. |
NIV |
Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¾Æµé ÀÌ»ç¾ÇÀ» ¾òÀº °ÍÀº ¹é »ìÀÌ µÇ´ø ÇØ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Æºê¶óÇÔÀÌ ¾Æµé ÀÌ»èÀ» ¾òÀº °ÍÀº ¹é»ì¿¡ µÇ´ø ÇØ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En Abraham was honderd jaar oud toe sy seun Isak vir hom gebore is. |
BulVeren |
¬¡ ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Ñ¬Þ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬à ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Þ¬å ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬ì¬ä ¬Þ¬å ¬ª¬ã¬Ñ¬Ñ¬Ü. |
Dan |
Abraham var 100 ?r gammel, da hans S©ªn Isak f©ªdtes ham. |
GerElb1871 |
Und Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde. |
GerElb1905 |
Und Abraham war hundert Jahre alt, als ihm sein Sohn Isaak geboren wurde. |
GerLut1545 |
Hundert Jahre war Abraham alt, da ihm sein Sohn Isaak geboren ward. |
GerSch |
Hundert Jahre war Abraham alt, da ihm sein Sohn Isaak geboren ward. |
UMGreek |
¥Ç¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ï ¥Á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ó¥å ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥á¥á¥ê ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born to him. |
AKJV |
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born to him. |
ASV |
And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him. |
BBE |
Now Abraham was a hundred years old when the birth of Isaac took place. |
DRC |
When he was a hundred years old: for at this age of his father was Isaac born. |
Darby |
And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him. |
ESV |
(ch. 17:1, 17; Rom. 4:19) Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him. |
Geneva1599 |
So Abraham was an hundreth yeere olde, when his sonne Izhak was borne vnto him. |
GodsWord |
Abraham was 100 years old when his son Isaac was born. |
HNV |
Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him. |
JPS |
And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him. |
Jubilee2000 |
And Abraham was one hundred years old when his son Isaac was born unto him. |
LITV |
And Abraham was a son of a hundred years when his son Isaac was born to him. |
MKJV |
And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him. |
RNKJV |
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him. |
RWebster |
And Abraham was an hundred years old , when his son Isaac was born to him. |
Rotherham |
Now Abraham was a hundred years old,?when Isaac his son was born to him. |
UKJV |
And Abraham was an hundred years old, when his son Isaac was born unto him. |
WEB |
Abraham was one hundred years old when his son, Isaac, was born to him. |
Webster |
And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born to him. |
YLT |
And Abraham is a son of a hundred years in Isaac his son being born to him, |
Esperanto |
Kaj Abraham havis la agxon de cent jaroj, kiam naskigxis al li lia filo Isaak. |
LXX(o) |
¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥ä¥å ¥ç¥í ¥å¥ê¥á¥ó¥ï¥í ¥å¥ó¥ø¥í ¥ç¥í¥é¥ê¥á ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥é¥ò¥á¥á¥ê ¥ï ¥ô¥é¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |