Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 20Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾Æºê¶óÇÔ¿¡°Ô À̸£µÇ ³» ¶¥ÀÌ ³× ¾Õ¿¡ ÀÖÀ¸´Ï ³×°¡ º¸±â¿¡ ÁÁÀº ´ë·Î °ÅÁÖÇ϶ó Çϰí
 KJV And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
 NIV And Abimelech said, "My land is before you; live wherever you like."
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í ³ª¼­ ¾Æºñ¸á·ºÀº ¸»ÇÏ¿´´Ù. `º¸¾Æ¶ó. ³» ¶¥ ¾îµðµçÁö ³× ¸¶À½¿¡ µå´Â °÷¿¡ °¡¼­ »ì¾Æ¶ó.'
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ³ª¼­ ¾Æºñ¸á·ºÀº ¸»ÇÏ¿´´Ù. ¡¶º¸¾Æ¶ó. ³» ¶¥ ¾îµðµçÁö ³× ¸¶À½ÀÌ µå´Â °÷¿¡ °¡¼­ »ì¾Æ¶ó.¡·
 Afr1953 En Abim?leg s?: Daar l? my land voor jou oop; woon waar dit goed is in jou o?.
 BulVeren ¬ª ¬¡¬Ó¬Ú¬Þ¬Ö¬Ý¬Ö¬ç ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¦¬ä¬à, ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ä¬Ö¬Ò: ¬Ù¬Ñ¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ö.
 Dan og Abimelek sagde til ham: "Se, mit Land ligger ?bent for dig; sl? dig ned, hvor du lyster!"
 GerElb1871 Und Abimelech sprach: Siehe, mein Land ist vor dir; wohne, wo es gut ist in deinen Augen.
 GerElb1905 Und Abimelech sprach: Siehe, mein Land ist vor dir; wohne, wo es gut ist in deinen Augen.
 GerLut1545 und sprach: Siehe da, mein Land stehet dir offen; wohne, wo dir's wohlgef?llt.
 GerSch Und Abimelech sprach: Siehe da, mein Land steht dir offen; wo es dir gef?llt, da la©¬ dich nieder!
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥Á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö, ¥É¥ä¥ï¥ô, ¥ç ¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ò¥ï¥ô. ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ç¥ò¥ï¥í ¥ï¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ï¥é ¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥å¥é.
 ACV And Abimelech said, Behold, my land is before thee. Dwell where it pleases thee.
 AKJV And Abimelech said, Behold, my land is before you: dwell where it pleases you.
 ASV And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
 BBE And Abimelech said, See, all my land is before you; take whatever place seems good to you.
 DRC And said: The land is before you, dwell wheresoever it shall please thee.
 Darby And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it is good in thine eyes.
 ESV And Abimelech said, Behold, (ch. 13:9; 34:10) my land is before you; dwell where it pleases you.
 Geneva1599 And Abimelech saide, Beholde, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
 GodsWord Abimelech said, "Look, here's my land. Live anywhere you like."
 HNV Abimelech said, ¡°Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you.¡±
 JPS And Abimelech said: 'Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.'
 Jubilee2000 And Abimelech said, Behold, my land [is] before thee; dwell where it pleases thee.
 LITV Abimelech said, Behold, my land is before you. Live where it pleases you.
 MKJV And Abimelech said, Behold, my land is before you. Live where it pleases you.
 RNKJV And Abimelech said, Behold, my land is before thee: dwell where it pleaseth thee.
 RWebster And Abimelech said , Behold, my land is before thee : dwell where it pleaseth thee. {where...: Heb. as is good in thine eyes}
 Rotherham And Abimelech, said, Lo! my land is before thee,?wherever it may seem good in thine eyes, dwell.
 UKJV And Abimelech said, Behold, my land is before you: dwell where it pleases you.
 WEB Abimelech said, ¡°Behold, my land is before you. Dwell where it pleases you.¡±
 Webster And Abimelech said, Behold, my land [is] before thee: dwell where it pleaseth thee.
 YLT and Abimelech saith, `Lo, my land is before thee, where it is good in thine eyes, dwell;'
 Esperanto Kaj Abimelehx diris: Jen mia lando estas antaux vi; kie placxas al vi, tie logxigxu.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥á¥â¥é¥ì¥å¥ë¥å¥ö ¥ó¥ø ¥á¥â¥ñ¥á¥á¥ì ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ç ¥ã¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥å¥á¥í ¥ò¥ï¥é ¥á¥ñ¥å¥ò¥ê¥ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø