Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  창세기 19장 38절
 개역개정 작은 딸도 아들을 낳아 이름을 벤암미라 하였으니 오늘날 암몬 자손의 조상이었더라
 KJV And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
 NIV The younger daughter also had a son, and she named him Ben-Ammi; he is the father of the Ammonites of today.
 공동번역 둘째 딸도 아기를 낳고는 이름을 벤암미라고 하였는데, 그의 후손이 오늘날의 암몬인이다.
 북한성경 둘째 딸도 아기를 낳고는 이름을 벤암미라고 하였는데 그의 후손이 오늘날의 암몬사람이다.
 Afr1953 En die jongste het ook 'n seun gebaar en hom Ben-Ammi genoem. Hy is die vader van die hedendaagse Ammoniete.
 BulVeren И по-младата роди син и го наименува Бен-Ами (Син на моя кръвен роднина) ; той е отец на амонците и до днес.
 Dan Liges? fødte den yngste en Søn, som hun kaldte Ben Ammi; han er Ammoniternes Stamfader den Dag i Dag.
 GerElb1871 Und die J?ngere, auch sie gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Ben Ammi; (Sohn meines Volkes) dieser ist der Vater der Kinder Ammon bis auf diesen Tag.
 GerElb1905 Und die J?ngere, auch sie gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Ben Ammi; (Sohn meines Volkes) dieser ist der Vater der Kinder Ammon bis auf diesen Tag.
 GerLut1545 Und die j?ngste gebar auch einen Sohn, den hieß sie das Kind Ammi. Von dem kommen die Kinder Ammon bis auf den heutigen Tag.
 GerSch Und die j?ngere gebar auch einen Sohn, den hieß sie Ben-Ammi; der ward der Vater der Kinder Ammon von heutzutage.
 UMGreek Εγεννησε δε και η νεωτερα υιον και εκαλεσε το ονομα αυτου Βεν?αμμι ουτο? ειναι ο πατηρ των Αμμωνιτων εω? τη? σημερον.
 ACV And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi. The same is the father of the sons of Ammon to this day.
 AKJV And the younger, she also bore a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon to this day.
 ASV And the younger, she also bare a son, and called his name Ben-ammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
 BBE And the younger had a son and gave him the name Ben-ammi: from him come the children of Ammon to this day.
 DRC The younger also bore a son, and called his name Ammon, that is, the son of my people: he is the father of the Ammonites unto this day.
 Darby And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi; the same is the father of the children of Ammon to this day.
 ESV The younger also bore a son and called his name Ben-ammi. (Ben-ammi means son of my people) (Deut. 2:19) He is the father of the Ammonites to this day.
 Geneva1599 And the yonger bare a sonne also, and she called his name Ben-ammi: the same is the father of the Ammonites vnto this day.
 GodsWord The younger daughter also gave birth to a son and named him Ben Ammi. He is the ancestor of the Ammonites of today.
 HNV The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. He is the father of the children of Ammon to this day.
 JPS And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi--the same is the father of the children of Ammon unto this day.
 Jubilee2000 And the younger, she also bore a son and called his name Benammi; the same [is] the father of the sons of Ammon unto this day.:
 LITV And the younger also bore a son and called his name Ben-ammi; he is the father of the Ammonites to this day.
 MKJV And the younger also bore a son, and called his name Ben-ammi; he is the father of the sons of Ammon to this day.
 RNKJV And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
 RWebster And the younger , she also bore a son , and called his name Benammi : the same is the father of the children of Ammon to this day .
 Rotherham And the younger she also bare a son, and called his name Ben-ammi,?the same, is the father of the sons of Ammon?unto this day.
 UKJV And the younger, she also bare a son, and called his name Benammi: the same is the father of the children of Ammon unto this day.
 WEB The younger also bore a son, and called his name Ben Ammi. He is the father of the children of Ammon to this day.
 Webster And the younger, she also bore a son, and called his name Ben-ammi: the same [is] the father of the children of Ammon to this day.
 YLT as to the younger, she also hath born a son, and calleth his name Ben-Ammi: he is father of the Beni-Ammon unto this day.
 Esperanto Kaj la pli juna ankaux naskis filon, kaj sxi donis al li la nomon Ben- Ami; li estas la prapatro de la Amonidoj gxis nun.
 LXX(o) ετεκεν δε και η νεωτερα υιον και εκαλεσεν το ονομα αυτου αμμαν υιο? του γενου? μου ουτο? πατηρ αμμανιτων εω? τη? σημερον ημερα?


    





  인기검색어
kcm  2506188
교회  1377053
선교  1336613
예수  1262867
설교  1048566
아시아  954204
세계  934179
선교회  900149
사랑  889240
바울  882309


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진