¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 19Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ±× ¿Â Áö¿ªÀ» ÇâÇÏ¿© ´«À» µé¾î ¿¬±â°¡ ¿Ë±â °¡¸¶ÀÇ ¿¬±â°°ÀÌ Ä¡¼ÚÀ½À» º¸¾Ò´õ¶ó |
KJV |
And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace. |
NIV |
He looked down toward Sodom and Gomorrah, toward all the land of the plain, and he saw dense smoke rising from the land, like smoke from a furnace. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ±× ºÐÁö Àϴ븦 ±Á¾î º¸´Ï ±× ¶¥¿¡¼´Â ¿¬±â¸¸ Ä¡¼Ú°í ÀÖ¾ú´Ù. ¸¶Ä¡ ¾Æ±ÃÀÌ¿¡¼ »Õ¾î ³ª¿À´Â ¿¬±âó·³ ÇÇ¾î ¿À¸£°í ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Òµ¼°ú °í¸ð¶ó¿Í ±× ºÐÁö Àϴ븦 ±Á¾î º¸´Ï ±× ¶¥¿¡¼´Â ¿¬±â°¡ Ä¡¼Ú°í ÀÖ¾ú´Ù. ¸¶Ä¡ ¾Æ±ÃÀÌ¿¡¼ »Õ¾î ³ª¿À´Â ¿¬±âó·³ ÇÇ¾î ¿À¸£°í ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Toe hy uitkyk oor Sodom en Gomorra en oor die hele land van die Jordaanstreek, sien hy dat die rook van die land optrek soos die rook van 'n smeltoond. |
BulVeren |
¬Ú ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Ü¬ì¬Þ ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬¤¬à¬Þ¬à¬â¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬ì¬Þ ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ó¬ß¬Ú¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ, ¬Ú ¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬Ú¬Þ, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Õ¬Ú¬Þ ¬à¬ä ¬á¬Ö¬ë, ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
og vendte sit Blik mod Sodoma og Gomorra og hele Jordanegnen. s? han R©ªg stige til Vejrs fra Landet som R©ªgen fra en Smelteovn. |
GerElb1871 |
Und er blickte hin nach Sodom und Gomorra und nach dem ganzen Lande der Ebene; und er sah: und siehe, ein Rauch stieg auf von der Erde, (O. vom Lande) wie der Rauch eines Schmelzofens. |
GerElb1905 |
Und er blickte hin nach Sodom und Gomorra und nach dem ganzen Lande der Ebene; und er sah: und siehe, ein Rauch stieg auf von der Erde, (O. vom Lande) wie der Rauch eines Schmelzofens. |
GerLut1545 |
und wandte sein Angesicht gegen Sodom und Gomorrha und alles Land der Gegend und schauete; und siehe, da ging ein Rauch auf vom Lande, wie ein Rauch vom Ofen. |
GerSch |
Und er wandte sein Angesicht gen Sodom und Gomorra und gegen das ganze Land jener Gegend und sah sich um, und siehe, ein Rauch ging auf von dem Lande, wie ein Rauch vom Kalkofen. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥â¥ë¥å¥÷¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥á ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥Ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥õ ¥ï¥ë¥ç¥í ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô, ¥å¥é¥ä¥å, ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥á¥í¥å¥â¥á¥é¥í¥å ¥ê¥á¥ð¥í¥ï? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ø? ¥ê¥á¥ð¥í¥ï? ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥ô. |
ACV |
And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the Plain, and beheld, and, lo, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace. |
AKJV |
And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, see, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace. |
ASV |
and he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the Plain, and beheld, and, lo, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace. |
BBE |
And looking in the direction of Sodom and Gomorrah and the lowland, he saw the smoke of the land going up like the smoke of an oven. |
DRC |
He looked towards Sodom and Gomorrha, and the whole land of that country: and he saw the ashes rise up from the earth as the smoke of a furnace. |
Darby |
and he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and lo, a smoke went up from the land as the smoke of a furnace. |
ESV |
And he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the valley, and he looked and, behold, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace. |
Geneva1599 |
And looking towarde Sodom and Gomorah and toward all the land of the plaine, behold, he sawe the smoke of the lande mounting vp as the smoke of a fornace. |
GodsWord |
When he looked toward Sodom and Gomorrah and all the land in the plain, he saw smoke rising from the land like the thick smoke of a furnace. |
HNV |
He looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and looked, and saw that the smoke of the land went upas the smoke of a furnace. |
JPS |
And he looked out toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the Plain, and beheld, and, lo, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace. |
Jubilee2000 |
And he looked toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of that plain and beheld that the smoke of the land went up as the smoke of a furnace. |
LITV |
And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain. And he saw. And, behold, the smoke of the country went up like the smoke of a furnace. |
MKJV |
And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the lands of the plain, and saw, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace. |
RNKJV |
And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace. |
RWebster |
And he looked toward Sodom and Gomorrah , and toward all the land of the plain , and beheld , and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace . |
Rotherham |
and he looked out over the face of Sodom and Gomorrah, and over all the face of the land of the circuit, and beheld and lo! the smoke of the land went up, like the smoke of a furnace. |
UKJV |
And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace. |
WEB |
He looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and looked, and saw that the smoke of the land went upas the smoke of a furnace. |
Webster |
And he looked towards Sodom and Gomorrah, and towards all the land of the plain, and beheld, and lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace. |
YLT |
and he looketh on the face of Sodom and Gomorrah, and on all the face of the land of the circuit, and seeth, and lo, the smoke of the land went up as smoke of the furnace. |
Esperanto |
kaj li ekrigardis en la direkto al Sodom kaj Gomora kaj al la tuta lando de la cxirkauxajxo, kaj li vidis, ke jen fumo levigxas de la tero kiel fumo el forno. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥â¥ë¥å¥÷¥å¥í ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ã¥ï¥ì¥ï¥ñ¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ö¥ø¥ñ¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥í¥å¥â¥á¥é¥í¥å¥í ¥õ¥ë¥ï¥î ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ó¥ì¥é? ¥ê¥á¥ì¥é¥í¥ï¥ô |