¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 18Àå 28Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿À½Ê ÀÇÀÎ Áß¿¡ ¿À ¸íÀÌ ºÎÁ·ÇÏ´Ù¸é ±× ¿À ¸íÀÌ ºÎÁ·ÇÔÀ¸·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ¿Â ¼ºÀ¾À» ¸êÇϽø®À̱î À̸£½ÃµÇ ³»°¡ °Å±â¼ »ç½Ê¿À ¸íÀ» ãÀ¸¸é ¸êÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó |
KJV |
Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it. |
NIV |
what if the number of the righteous is five less than fifty? Will you destroy the whole city because of five people?" "If I find forty-five there," he said, "I will not destroy it." |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á˾ø´Â »ç¶÷ ¿À½Ê¸í¿¡¼ ´Ù¼¸ÀÌ ¸ðÀÚ¶õ´Ù¸é ±× ´Ù¼¸¶§¹®¿¡ ¿Â ¼ºÀ» ¸êÇϽðڽÀ´Ï±î ?' ¾ßÈѲ²¼ ´ë´äÇϼ̴Ù. `Àú °÷¿¡ Á˾ø´Â »ç¶÷ÀÌ »ç½Ê ¿À ¸í¸¸ À־ ¸êÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
Á˾ø´Â »ç¶÷ 50¸í¿¡¼ ´Ù¼¸ÀÌ ¸ðÀÚ¶õ´Ù¸é ±× ´Ù¼¸ ¶§¹®¿¡ ¿Â ¼ºÀ» ¸êÇϽðڽÀ´Ï±î.¡· ¿©È£¿Í²²¼ ´ë´äÇϼ̴Ù. ¡¶Àú°÷¿¡ Á˾ø´Â »ç¶÷ÀÌ 45¸íÀÌ À־ ¸êÇÏÁö ¾Ê°Ú´Ù.¡· |
Afr1953 |
Miskien sal daar aan die vyftig regverdiges vyf ontbreek; sal U ter wille van vyf die hele stad verwoes? En Hy antwoord: Ek sal dit nie verwoes as Ek daar vyf en veertig vind nie. |
BulVeren |
¬®¬à¬Ø¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬Ö¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Õ¬à¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ¬ä ¬á¬Ö¬ä; ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ú¬ê ¬Ý¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬á¬Ö¬ä¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ? ¬´¬à¬Û ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬à ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬ñ, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ ¬ä¬Ñ¬Þ ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬á¬Ö¬ä. |
Dan |
M?ske mangler der fem i de halvtredsindstyve retf©¡rdige - vil du da ©ªdel©¡gge hele Byen for fems Skyld?" Han svarede: "Jeg vil ikke ©ªdel©¡gge Byen, hvis jeg finder fem og fyrretyve i den." |
GerElb1871 |
Vielleicht m?gen an den f?nfzig Gerechten f?nf fehlen; willst du wegen der f?nf die ganze Stadt verderben? Und er sprach: Ich will sie nicht verderben, wenn ich 45 daselbst finde. |
GerElb1905 |
Vielleicht m?gen an den f?nfzig Gerechten f?nf fehlen; willst du wegen der f?nf die ganze Stadt verderben? Und er sprach: Ich will sie nicht verderben, wenn ich f?nfundvierzig daselbst finde. |
GerLut1545 |
Es m?chten vielleicht f?nf weniger denn f?nfzig Gerechte drinnen sein; wolltest du denn die ganze Stadt verderben um der f?nfe willen? Er sprach: Finde ich drinnen f?nfundvierzig, will ich sie nicht verderben. |
GerSch |
Vielleicht m?chten f?nf weniger als f?nfzig Gerechte darinnen sein, willst du denn die ganze Stadt verderben um der f?nfe willen? Er sprach: Finde ich f?nfundvierzig darinnen, so will ich sie nicht verderben! |
UMGreek |
¥å¥á¥í ¥ë¥å¥é¥÷¥ø¥ò¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å; ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥á¥í ¥å¥ô¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å. |
ACV |
Perhaps there shall lack five of the fifty righteous men. Will thou destroy all the city for lack of five? And he said, I will not destroy it, if I find there forty-five. |
AKJV |
Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: will you destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it. |
ASV |
peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, I will not destroy it, if I find there forty and five. |
BBE |
If by chance there are five less than fifty upright men, will you give up all the town to destruction because of these five? And he said, I will not give it to destruction if there are forty-five. |
DRC |
What if there be Ave less than fifty just persons? wilt thou for five and forty destroy the whole city? And he said: I will not destroy it, if I find five and forty. |
Darby |
Perhaps there may want five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city on account of the five? And he said, If I shall find forty-five there, I will not destroy it . |
ESV |
Suppose five of the fifty righteous are lacking. Will you destroy the whole city for lack of five? And he said, I will not destroy it if I find forty-five there. |
Geneva1599 |
If there shall lacke fiue of fiftie righteous, wilt thou destroy all the citie for fiue? And he saide, If I finde there fiue and fourtie, I will not destroy it. |
GodsWord |
what if there are 45 innocent people? Will you destroy the whole city because of 5 fewer people?" The LORD answered, "I will not destroy it if I find 45 there." |
HNV |
What if there will lack five of the fifty righteous? Will you destroy all the city for lack of five?¡± |
JPS |
Peradventure there shall lack five of the fifty righteous; wilt Thou destroy all the city for lack of five?' And He said: 'I will not destroy it, if I find there forty and five.' |
Jubilee2000 |
peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five? And he said, If I find there forty-five, I will not destroy [it]. |
LITV |
Perhaps there will be lacking five from the fifty righteous, will You destroy all the city for the five? And He said, If I find forty five there, I will not destroy. |
MKJV |
Perhaps there will be five lacking from the fifty righteous. Will You destroy all the city for lack of five? And He said, If I find there forty-five, I will not destroy it . |
RNKJV |
Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it. |
RWebster |
Suppose there shall lack five of the fifty righteous : wilt thou destroy all the city for lack of five ? And he said , If I find there forty and five , I will not destroy it . |
Rotherham |
Peradventure there may lack, of the fifty righteous, five, Wilt thou destroy for five all the city? And he said, I will not destroy, if I find there forty and five. |
UKJV |
Possibly there shall lack five of the fifty righteous: will you destroy all the city for lack of five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy it. |
WEB |
What if there will lack five of the fifty righteous? Will you destroy all the city for lack of five?¡± |
Webster |
Peradventure there will lack five of the fifty righteous: wilt thou destroy all the city for [lack of] five? And he said, If I find there forty and five, I will not destroy [it]. |
YLT |
peradventure there are lacking five of the fifty righteous--dost Thou destroy for five the whole of the city?' and He saith, `I destroy it not, if I find there forty and five.' |
Esperanto |
eble al la kvindeko da virtuloj mankos kvin: cxu Vi pereigos pro la kvin la tutan urbon? Kaj Li diris: Mi ne pereigos, se Mi trovos tie kvardek kvin. |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥å¥ë¥á¥ó¥ó¥ï¥í¥ø¥è¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥å¥í¥ó¥å ¥ð¥á¥ò¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥á¥ð¥ï¥ë¥å¥ò¥ø ¥å¥á¥í ¥å¥ô¥ñ¥ø ¥å¥ê¥å¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥ð¥å¥í¥ó¥å |