Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 17Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ º¸¶ó ³» ¾ð¾àÀÌ ³Ê¿Í ÇÔ²² ÀÖÀ¸´Ï ³Ê´Â ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÇ ¾Æ¹öÁö°¡ µÉÁö¶ó
 KJV As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
 NIV "As for me, this is my covenant with you: You will be the father of many nations.
 °øµ¿¹ø¿ª `³»°¡ ³Ê¿Í °è¾àÀ» ¸Î´Â´Ù. ³Ê´Â ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ¡¶³»°¡ ³Ê¿Í °è¾àÀ» ¸Î´Â´Ù. ³Ê´Â ¸¹Àº ¹ÎÁ·ÀÇ Á¶»óÀÌ µÇ¸®¶ó.
 Afr1953 Wat My aangaan, kyk, my verbond is met jou, en jy sal die vader van 'n menigte van nasies word.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à, ¬®¬à¬ñ¬ä ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬Ö ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ú ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö¬ê ¬à¬ä¬Ö¬è ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú.
 Dan "Fra min Side er min Pagt med dig, at du skal blive Fader til en M©¡ngde Folk;
 GerElb1871 Ich, siehe, mein Bund ist mit dir, und du wirst zum Vater einer Menge Nationen werden.
 GerElb1905 Ich, siehe, mein Bund ist mit dir, und du wirst zum Vater einer Menge Nationen werden.
 GerLut1545 Siehe, ich bin's und habe meinen Bund mit dir, und du sollst ein Vater vieler V?lker werden.
 GerSch Siehe, ich bin der, welcher im Bunde mit dir steht; und du sollst ein Vater vieler V?lker werden.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø, ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ç ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥å¥è¥í¥ø¥í
 ACV As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shall be the father of a multitude of nations.
 AKJV As for me, behold, my covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
 ASV As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be the father of a multitude of nations.
 BBE As for me, my agreement is made with you, and you will be the father of nations without end.
 DRC And God said to him: I AM, and my covenant is with thee, and thou shalt be a father. of many nations.
 Darby It is I: behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of a multitude of nations.
 ESV Behold, my covenant is with you, and you shall be (Rom. 4:11, 12, 16) the father of a multitude of nations.
 Geneva1599 Beholde, I make my couenant with thee, and thou shalt be a father of many nations,
 GodsWord "My promise is still with you. You will become the father of many nations.
 HNV ¡°As for me, behold, my covenant is with you. You will be the father of a multitude of nations.
 JPS 'As for Me, behold, My covenant is with thee, and thou shalt be the (Heb. Ab hamon.) father of a multitude of nations.
 Jubilee2000 Behold my covenant with thee: Thou shalt be a father of many Gentiles.
 LITV As for Me, behold, My covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
 MKJV As for Me, behold! My covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
 RNKJV As for me, behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations.
 RWebster As for me , behold, my covenant is with thee, and thou shalt be a father of many nations . {many...: Heb. multitude of nations}
 Rotherham As for me, lo! my covenant is with thee,?So shalt thou become?father of a multitude of nations;
 UKJV As for me, behold, my covenant is with you, and you shall be a father of many nations.
 WEB ¡°As for me, behold, my covenant is with you. You will be the father of a multitude of nations.
 Webster As for me, behold, my covenant [is] with thee, and thou shalt be a father of many nations.
 YLT `I--lo, My covenant is with thee, and thou hast become father of a multitude of nations;
 Esperanto Jen estas Mia interligo kun vi: vi estos patro de multe da popoloj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥é¥ä¥ï¥ô ¥ç ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç ¥ì¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ç ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ð¥ë¥ç¥è¥ï¥ô? ¥å¥è¥í¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø