¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 16Àå 14Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ·¯¹Ç·Î ±× »ùÀ» ºê¿¤¶óÇØ·ÎÀ̶ó ºÒ·¶À¸¸ç ±×°ÍÀº °¡µ¥½º¿Í º£·¿ »çÀÌ¿¡ ÀÖ´õ¶ó |
KJV |
Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered. |
NIV |
That is why the well was called Beer Lahai Roi; it is still there, between Kadesh and Bered. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¡¼ ±× »ùÅ͸¦ `¶óÇÏÀÌ ·ÎÀÌ' ¶ó°í ºÒ·¶´Ù. ±× »ùÅÍ´Â Ä«µ¥½º¿Í º£·¿ »çÀÌ¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¡¼ ±× »ùÅ͸¦ ¡¶ºê¿¤¶óÇØ·ÎÀÌ¡·¶ó°í ºÒ·¶´Ù. ±× »ùÅÍ´Â °¡µ¥½º¿Í º£·¿»çÀÌ¿¡ ÀÖ¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Daarom noem hulle die put: Put van Lagai-Ro?. Dit l? daar tussen Kades en Bered. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬£¬Ú¬â-¬¬Ñ¬ç¬Ñ¬Û-¬²¬à¬Ú (¬¬¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬ß¬Ñ ¬¨¬Ú¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ) ; ¬Ö¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬¬¬Ñ¬Õ¬Ú¬ã ¬Ú ¬£¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ. |
Dan |
Derfor kaldte man Br©ªnden Be'er-lahaj-ro'i; den ligger mellem Kadesj og Bered. |
GerElb1871 |
Darum nannte man den Brunnen: Beer-Lachai-Roi; (Brunnen des Lebendigen, der sich schauen l?©¬t, oder der mich gesehen hat) siehe, er ist zwischen Kades und Bered. |
GerElb1905 |
Darum nannte man den Brunnen: Beer-Lachai-Roi; (Brunnen des Lebendigen, der sich schauen l?©¬t, oder der mich gesehen hat) siehe, er ist zwischen Kades und Bered. |
GerLut1545 |
Darum hie©¬ sie den Brunnen einen Brunnen des Lebendigen, der mich angesehen hat; welcher Brunnen ist zwischen Kades und Bared. |
GerSch |
Darum nannte sie den Brunnen einen ?Brunnen des Lebendigen, der mich sieht?. Siehe, er ist zwischen Kadesch und Bared. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï ¥õ¥ñ¥å¥á¥ñ ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï, ¥Õ¥ñ¥å¥á¥ñ ¥Ë¥á¥ö¥á¥é?¥ñ¥ï¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ê¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥Ê¥á¥ä¥ç? ¥ê¥á¥é ¥Â¥á¥ñ¥á¥ä. |
ACV |
Therefore the well was called Beer-lahai-roi. Behold, it is between Kadesh and Bered. |
AKJV |
Why the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered. |
ASV |
Wherefore the well was called (1) Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered. (1) That is The well of the living one who seeth me ) |
BBE |
So that fountain was named, Fountain of Life and Vision: it is between Kadesh and Bered. |
DRC |
Therefore she called that well, The well of him that liveth and seeth me. The same is between Cades and Bared. |
Darby |
Therefore the well was named Beer-lahai-roi: behold, it is between Kadesh and Bered. |
ESV |
Therefore the well was called (ch. 24:62; 25:11) Beer-lahai-roi; (Beer-lahai-roi means the well of the Living One who sees me) it lies between (ch. 14:7; 20:1; Num. 13:26) Kadesh and Bered. |
Geneva1599 |
Wherefore the well was called, Beerlahai-roi. lo, it is betweene Kadesh and Bered. |
GodsWord |
This is why the well is named Beer Lahai Roi [Well of the Living One Who Watches Over Me]. It is still there between Kadesh and Bered. |
HNV |
Therefore the well was called Beer Lahai Roi. (Beer Lahai Roi means ¡°well of the one who lives and sees me.¡±) Behold, itis between Kadesh and Bered. |
JPS |
Wherefore the well was called 'Beer-lahai-roi; (That is, The well of the Living One who seeth me.) behold, it is between Kadesh and Bered. |
Jubilee2000 |
Therefore the well was called Beerlahairoi; behold, [it is] between Kadesh and Bered. |
LITV |
On account of this, the well was called, The Well of the Living One Seeing Me. Behold, it is between Kadesh and Bered. |
MKJV |
Therefore the well was called The Well of the Living One Seeing Me. Behold, it is between Kadesh and Bered. |
RNKJV |
Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered. |
RWebster |
Therefore the well was called Beerlahairoi ; behold, it is between Kadesh and Bered . {Beerlahairoi: that is, The well of him that liveth and seeth me} |
Rotherham |
On this account, is the well called, the well of the life of vision, lo! it is between Kadesh and Bered. |
UKJV |
Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered. |
WEB |
Therefore the well was called Beer Lahai Roi. (Beer Lahai Roi means ¡°well of the one who lives and sees me.¡±) Behold, itis between Kadesh and Bered. |
Webster |
Wherefore the well was called Beer-la-hai-roi; behold, [it is] between Kadesh and Bered. |
YLT |
therefore hath one called the well, `The well of the Living One, my beholder;' lo, between Kadesh and Bered. |
Esperanto |
Tial oni nomis tiun puton puto de la Vivanto-Vidanto; gxi estas inter Kadesx kaj Bered. |
LXX(o) |
¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥õ¥ñ¥å¥á¥ñ ¥õ¥ñ¥å¥á¥ñ ¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥ä¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥â¥á¥ñ¥á¥ä |