Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 16Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·¯¹Ç·Î ±× »ùÀ» ºê¿¤¶óÇØ·ÎÀ̶ó ºÒ·¶À¸¸ç ±×°ÍÀº °¡µ¥½º¿Í º£·¿ »çÀÌ¿¡ ÀÖ´õ¶ó
 KJV Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
 NIV That is why the well was called Beer Lahai Roi; it is still there, between Kadesh and Bered.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ±× »ùÅ͸¦ `¶óÇÏÀÌ ·ÎÀÌ' ¶ó°í ºÒ·¶´Ù. ±× »ùÅÍ´Â Ä«µ¥½º¿Í º£·¿ »çÀÌ¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ±× »ùÅ͸¦ ¡¶ºê¿¤¶óÇØ·ÎÀÌ¡·¶ó°í ºÒ·¶´Ù. ±× »ùÅÍ´Â °¡µ¥½º¿Í º£·¿»çÀÌ¿¡ ÀÖ¾ú´Ù.
 Afr1953 Daarom noem hulle die put: Put van Lagai-Ro?. Dit l? daar tussen Kades en Bered.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Ü¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬é¬Ö ¬£¬Ú¬â-¬­¬Ñ¬ç¬Ñ¬Û-¬²¬à¬Ú (¬¬¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß¬Ö¬è ¬ß¬Ñ ¬¨¬Ú¬Ó¬Ú¬ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ) ; ¬Ö¬ä¬à ¬ä¬à¬Û ¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬¬¬Ñ¬Õ¬Ú¬ã ¬Ú ¬£¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ.
 Dan Derfor kaldte man Br©ªnden Be'er-lahaj-ro'i; den ligger mellem Kadesj og Bered.
 GerElb1871 Darum nannte man den Brunnen: Beer-Lachai-Roi; (Brunnen des Lebendigen, der sich schauen l?©¬t, oder der mich gesehen hat) siehe, er ist zwischen Kades und Bered.
 GerElb1905 Darum nannte man den Brunnen: Beer-Lachai-Roi; (Brunnen des Lebendigen, der sich schauen l?©¬t, oder der mich gesehen hat) siehe, er ist zwischen Kades und Bered.
 GerLut1545 Darum hie©¬ sie den Brunnen einen Brunnen des Lebendigen, der mich angesehen hat; welcher Brunnen ist zwischen Kades und Bared.
 GerSch Darum nannte sie den Brunnen einen ?Brunnen des Lebendigen, der mich sieht?. Siehe, er ist zwischen Kadesch und Bared.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ø¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥è¥ç ¥ó¥ï ¥õ¥ñ¥å¥á¥ñ ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ï, ¥Õ¥ñ¥å¥á¥ñ ¥Ë¥á¥ö¥á¥é?¥ñ¥ï¥é ¥é¥ä¥ï¥ô, ¥ê¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥Ê¥á¥ä¥ç? ¥ê¥á¥é ¥Â¥á¥ñ¥á¥ä.
 ACV Therefore the well was called Beer-lahai-roi. Behold, it is between Kadesh and Bered.
 AKJV Why the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
 ASV Wherefore the well was called (1) Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered. (1) That is The well of the living one who seeth me )
 BBE So that fountain was named, Fountain of Life and Vision: it is between Kadesh and Bered.
 DRC Therefore she called that well, The well of him that liveth and seeth me. The same is between Cades and Bared.
 Darby Therefore the well was named Beer-lahai-roi: behold, it is between Kadesh and Bered.
 ESV Therefore the well was called (ch. 24:62; 25:11) Beer-lahai-roi; (Beer-lahai-roi means the well of the Living One who sees me) it lies between (ch. 14:7; 20:1; Num. 13:26) Kadesh and Bered.
 Geneva1599 Wherefore the well was called, Beerlahai-roi. lo, it is betweene Kadesh and Bered.
 GodsWord This is why the well is named Beer Lahai Roi [Well of the Living One Who Watches Over Me]. It is still there between Kadesh and Bered.
 HNV Therefore the well was called Beer Lahai Roi. (Beer Lahai Roi means ¡°well of the one who lives and sees me.¡±) Behold, itis between Kadesh and Bered.
 JPS Wherefore the well was called 'Beer-lahai-roi; (That is, The well of the Living One who seeth me.) behold, it is between Kadesh and Bered.
 Jubilee2000 Therefore the well was called Beerlahairoi; behold, [it is] between Kadesh and Bered.
 LITV On account of this, the well was called, The Well of the Living One Seeing Me. Behold, it is between Kadesh and Bered.
 MKJV Therefore the well was called The Well of the Living One Seeing Me. Behold, it is between Kadesh and Bered.
 RNKJV Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
 RWebster Therefore the well was called Beerlahairoi ; behold, it is between Kadesh and Bered . {Beerlahairoi: that is, The well of him that liveth and seeth me}
 Rotherham On this account, is the well called, the well of the life of vision, lo! it is between Kadesh and Bered.
 UKJV Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
 WEB Therefore the well was called Beer Lahai Roi. (Beer Lahai Roi means ¡°well of the one who lives and sees me.¡±) Behold, itis between Kadesh and Bered.
 Webster Wherefore the well was called Beer-la-hai-roi; behold, [it is] between Kadesh and Bered.
 YLT therefore hath one called the well, `The well of the Living One, my beholder;' lo, between Kadesh and Bered.
 Esperanto Tial oni nomis tiun puton puto de la Vivanto-Vidanto; gxi estas inter Kadesx kaj Bered.
 LXX(o) ¥å¥í¥å¥ê¥å¥í ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ë¥å¥ò¥å¥í ¥ó¥ï ¥õ¥ñ¥å¥á¥ñ ¥õ¥ñ¥å¥á¥ñ ¥ï¥ô ¥å¥í¥ø¥ð¥é¥ï¥í ¥å¥é¥ä¥ï¥í ¥é¥ä¥ï¥ô ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ê¥á¥ä¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥â¥á¥ñ¥á¥ä


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø