Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 11Àå 27Àý
 °³¿ª°³Á¤ µ¥¶óÀÇ Á·º¸´Â ÀÌ·¯ÇÏ´Ï¶ó µ¥¶ó´Â ¾Æºê¶÷°ú ³ªÈ¦°ú Ç϶õÀ» ³º°í Ç϶õÀº ·ÔÀ» ³º¾ÒÀ¸¸ç
 KJV Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
 NIV This is the account of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor and Haran. And Haran became the father of Lot.
 °øµ¿¹ø¿ª µ¥¶óÀÇ ÈļÕÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. µ¥¶ó´Â ¾Æºê¶÷°ú ³ªÈ¦°ú Ç϶õÀ» ³º¾Ò°í Ç϶õÀº ·ÔÀ» ³º¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ µ¥¶óÀÇ ÈļÕÀº ´ÙÀ½°ú °°´Ù. µ¥¶ó´Â ¾Æºê¶÷°ú ³ªÈ¦, Ç϶õÀ» ³º¾Ò°í Ç϶õÀº ·ÔÀ» ³º¾Ò´Ù.
 Afr1953 En dit is die stamboom van Tera: Tera het die vader geword van Abram, Nahor en Haran, en Haran van Lot.
 BulVeren ¬¦¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬´¬Ñ¬â¬Ñ: ¬´¬Ñ¬â¬Ñ ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬¡¬Ó¬â¬Ñ¬Þ, ¬¯¬Ñ¬ç¬à¬â ¬Ú ¬¡¬â¬Ñ¬ß. ¬¡ ¬¡¬â¬Ñ¬ß ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬­¬à¬ä.
 Dan Dette er Taras Sl©¡gtebog. Tara avlede Abram, Nako og Haran. Haran avlede Lot.
 GerElb1871 Und dies sind die Geschlechter Tarahs: Tarah zeugte Abram, Nahor und Haran; und Haran zeugte Lot.
 GerElb1905 Und dies sind die Geschlechter Tarahs: Tarah zeugte Abram, Nahor und Haran; und Haran zeugte Lot.
 GerLut1545 Dies sind die Geschlechter Tharahs: Tharah zeugete Abram, Nahor und Haran. Aber Haran zeugete Lot.
 GerSch Und dies ist Terachs Geschlechtsregister: Terach zeugte den Abram, Nahor und Haran; Haran aber zeugte den Lot.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥ã¥å¥í¥å¥á¥ë¥ï¥ã¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥È¥á¥ñ¥á ¥ï ¥È¥á¥ñ¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Á¥â¥ñ¥á¥ì, ¥ó¥ï¥í ¥Í¥á¥ö¥ø¥ñ, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥Á¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ï ¥Á¥ñ¥ñ¥á¥í ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ë¥ø¥ó.
 ACV Now these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran. And Haran begot Lot.
 AKJV Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
 ASV Now these are the generations of Terah. Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
 BBE These are the generations of Terah: Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran; and Haran was the father of Lot.
 DRC And these are the generations of Thare: Thare begot Abram, Nachor, and Aran. And Aran begot Lot.
 Darby And these are the generations of Terah: Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot.
 ESV Terah's DescendantsNow these are the generations of Terah. Terah fathered Abram, Nahor, and Haran; and Haran fathered Lot.
 Geneva1599 Nowe these are the generations of Terah: Terah begate Abram, Nahor, and Haran: and Haran begate Lot.
 GodsWord This is the account of Terah and his descendants. Terah was the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran was the father of Lot.
 HNV Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father ofLot.
 JPS Now these are the generations of Terah. Terah begot Abram, Nahor, and Haran; and Haran begot Lot.
 Jubilee2000 Now these [are] the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
 LITV And these are the generations of Terah: Terah fathered Abram, Nahor, and Haran. And Haran fathered Lot.
 MKJV Now these are the generations of Terah: Terah fathered Abram, Nahor and Haran. And Haran fathered Lot.
 RNKJV Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
 RWebster Now these are the generations of Terah : Terah begat Abram , Nahor , and Haran ; and Haran begat Lot .
 Rotherham These, then are the generations of Terah, Terah begat Abram, Nahor, and Haran,?and, Haran, begat Lot;
 UKJV Now these are the generations of Terah: Terah brings forth Abram, Nahor, and Haran; and Haran brings forth Lot.
 WEB Now this is the history of the generations of Terah. Terah became the father of Abram, Nahor, and Haran. Haran became the father ofLot.
 Webster Now these [are] the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran: and Haran begat Lot.
 YLT And these are births of Terah: Terah hath begotten Abram, Nahor, and Haran; and Haran hath begotten Lot;
 Esperanto Kaj jen estas la generaciaro de Terahx: al Terahx naskigxis Abram, Nahxor, kaj Haran; kaj al Haran naskigxis Lot.
 LXX(o) ¥á¥ô¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥á¥é ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥å¥é? ¥è¥á¥ñ¥á ¥è¥á¥ñ¥á ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥á¥â¥ñ¥á¥ì ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥á¥ö¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ñ¥á¥í ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ø¥ó


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø