¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 11Àå 19Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸£¿ì¸¦ ³ºÀº ÈÄ¿¡ À̹鱸 ³âÀ» Áö³»¸ç Àڳฦ ³º¾ÒÀ¸¸ç |
KJV |
And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. |
NIV |
And after he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters. |
°øµ¿¹ø¿ª |
º§·ºÀº ¸£¿ì¸¦ ³ºÀº µÚ ÀÌ¹é ±¸ ³â µ¿¾ÈÀ» ´õ »ì¸é¼ ¾Æµé µþÀ» ³º¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
º§·ºÀº ¸£¿ì¸¦ ³ºÀ» ÈÄ¿¡ 209³âµ¿¾ÈÀ» ´õ »ì¸é¼ ¾Æµé µþÀ» ³º¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En Peleg het n? die geboorte van Rehu nog twee honderd en nege jaar gelewe. En hy het seuns en dogters gehad. |
BulVeren |
¬¡ ¬à¬ä¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬²¬Ñ¬Ô¬Ñ¬Ó, ¬¶¬Ñ¬Ý¬Ö¬Ü ¬Ø¬Ú¬Ó¬ñ ¬Õ¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ó¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú. |
Dan |
og efter at Peleg havde avlet Re'u, levede han 209 ?r og avlede S©ªnner og D©ªtre. |
GerElb1871 |
Und Peleg lebte, nachdem er Reghu gezeugt hatte, 209 Jahre und zeugte S?hne und T?chter. - |
GerElb1905 |
Und Peleg lebte, nachdem er Reghu gezeugt hatte, zweihundertneun Jahre und zeugte S?hne und T?chter. - |
GerLut1545 |
und lebte danach zweihundertundneun Jahre und zeugete S?hne und T?chter. |
GerSch |
und nachdem Peleg den Regu gezeugt, lebte er noch 207 Jahre und zeugte S?hne und T?chter. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥ï ¥Õ¥á¥ë¥å¥ã, ¥á¥õ¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Ñ¥á¥ã¥á¥ô, ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥å¥í¥í¥å¥á ¥å¥ó¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á?. |
ACV |
And Peleg lived two hundred and nine years after he begot Reu, and begot sons and daughters. |
AKJV |
And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. |
ASV |
and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. |
BBE |
And after the birth of Reu, Peleg went on living for two hundred and nine years, and had sons and daughters: |
DRC |
And Phaleg lived after he begot Reu, two hundred and nine years, and begot sons and daughters. |
Darby |
And Peleg lived after he had begotten Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters. |
ESV |
And Peleg lived after he fathered Reu 209 years and had other sons and daughters. |
Geneva1599 |
And Peleg liued, after he begate Reu, two hundreth and nine yeeres, and begate sonnes and daughters. |
GodsWord |
After he became the father of Reu, Peleg lived 209 years and had other sons and daughters. |
HNV |
Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of sons and daughters. |
JPS |
And Peleg lived after he begot Reu two hundred and nine years, and begot sons and daughters. |
Jubilee2000 |
and Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years and begat sons and daughters. |
LITV |
And after he fathered Reu, Peleg lived two hundred and nine years. And he fathered sons and daughters. |
MKJV |
After he fathered Reu, Peleg lived two hundred and nine years. And he fathered sons and daughters. |
RNKJV |
And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. |
RWebster |
And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years , and begat sons and daughters . |
Rotherham |
and Peleg lived after he begat Reu, two hundred and nine years,?and begat sons and daughters. |
UKJV |
And Peleg lived after he brings forth Reu two hundred and nine years, and brings forth sons and daughters. |
WEB |
Peleg lived two hundred nine years after he became the father of Reu, and became the father of sons and daughters. |
Webster |
And Peleg lived after he begat Reu two hundred and nine years, and begat sons and daughters. |
YLT |
And Peleg liveth after his begetting Reu two hundred and nine years, and begetteth sons and daughters. |
Esperanto |
Kaj Peleg vivis post la naskigxo de Reu ducent naux jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥æ¥ç¥ò¥å¥í ¥õ¥á¥ë¥å¥ê ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ñ¥á¥ã¥á¥ô ¥ä¥é¥á¥ê¥ï¥ò¥é¥á ¥å¥í¥í¥å¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥è¥á¥í¥å¥í |