¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 10Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±¸½º°¡ ¶Ç ´Ï¹Ç·ÔÀ» ³º¾ÒÀ¸´Ï ±×´Â ¼¼»ó¿¡ ù ¿ë»ç¶ó |
KJV |
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. |
NIV |
Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on the earth. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±¸½º¿¡°Ô¼ ´Ï¹Ç·ÔÀÌ ³µ´Âµ¥ ±×´Â ¼¼»ó¿¡ ³ªÅ¸³ Àå»ç¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±¸½º¿¡°Ô¼ ´ÔÀ¸·ÔÀÌ ³º´Âµ¥ ±×´Â ¼¼»ó¿¡ óÀ½ ³ªÅ¸³ Àå»ç¿´´Ù. |
Afr1953 |
Kus was ook die vader van Nimrod. Hy het begin om 'n geweldenaar op aarde te wees. |
BulVeren |
¬ª ¬·¬å¬ã ¬â¬à¬Õ¬Ú ¬¯¬Ú¬Þ¬â¬à¬Õ. ¬´¬à¬Û ¬á¬â¬ì¬Ó ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬Ý¬Ö¬ß ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
Og Kusj avlede Nimrod, som var den f©ªrste Storhersker p? Jorden. |
GerElb1871 |
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. |
GerElb1905 |
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde. |
GerLut1545 |
Chus aber zeugete den Nimrod. Der fing an ein gewaltiger HERR zu sein auf Erden, |
GerSch |
Auch zeugte Kusch den Nimrod; der fing an ein Gewaltiger zu sein auf Erden. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ï ¥Ö¥ï¥ô? ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥Í¥å¥â¥ñ¥ø¥ä ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ñ¥ö¥é¥ò¥å ¥í¥á ¥ç¥í¥á¥é ¥é¥ò¥ö¥ô¥ñ¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? |
ACV |
And Cush begot Nimrod. He began to be a mighty man on the earth. |
AKJV |
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. |
ASV |
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. |
BBE |
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth. |
DRC |
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on earth. |
Darby |
And Cush begot Nimrod: he began to be mighty on the earth. |
ESV |
Cush fathered Nimrod; he was the first on earth to be a mighty man. (Or he began to be a mighty man on the earth) |
Geneva1599 |
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth. |
GodsWord |
Cush was the father of Nimrod, the first mighty warrior on the earth. |
HNV |
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth. |
JPS |
And Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one in the earth. |
Jubilee2000 |
And Cush begat Nimrod. He began to be powerful in the earth. |
LITV |
And Cush fathered Nimrod; he began to be a mighty one in the land. |
MKJV |
And Cush fathered Nimrod. He began to be a mighty one in the earth. |
RNKJV |
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. |
RWebster |
And Cush begat Nimrod : he began to be a mighty one in the earth . |
Rotherham |
And, Cush begat Nimrod.?he, became a hero in the earth; |
UKJV |
And Cush brings forth Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. |
WEB |
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth. |
Webster |
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth. |
YLT |
And Cush hath begotten Nimrod; |
Esperanto |
Kaj Kusx naskigis Nimrodon, kiu komencis esti potenca sur la tero. |
LXX(o) |
¥ö¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥ò¥å¥í ¥ó¥ï¥í ¥í¥å¥â¥ñ¥ø¥ä ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ç¥ñ¥î¥á¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ã¥é¥ã¥á? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? |