¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 7Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹°ÀÌ ´õ ¸¹¾ÆÁ® ¶¥¿¡ ³ÑÄ¡¸Å ¹æÁÖ°¡ ¹° À§¿¡ ¶° ´Ù³æÀ¸¸ç |
KJV |
And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. |
NIV |
The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹°ÀÌ ºÒ¾î³ª ¶¥Àº ¿ÂÅë ¹°¿¡ Àá±â°í ¹è´Â ¹° À§¸¦ ¶°´Ù³æ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹°ÀÌ ºÒ¾î³ª ¶¥Àº ¿ÂÅë ¹°¿¡ Àá±â°í ¹è´Â ¹°¿ì¸¦ ¶°´Ù³æ´Ù. |
Afr1953 |
En die waters het die oorhand gekry en grootliks vermeerder op die aarde, terwyl die ark op die waters drywe. |
BulVeren |
¬£¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬ã¬Ú¬Ý¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ú¬Ø¬Õ¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬Ü¬à¬Ó¬é¬Ö¬Ô¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬ß¬à¬ã¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à ¬á¬à¬Ó¬ì¬â¬ç¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Og Vandet steg og stod h©ªjt over Jorden, og Arken fl©ªd p? Vandet; |
GerElb1871 |
Und die Wasser nahmen ?berhand und mehrten sich sehr auf der Erde; und die Arche fuhr auf der Fl?che der Wasser. |
GerElb1905 |
Und die Wasser nahmen ?berhand und mehrten sich sehr auf der Erde; und die Arche fuhr auf der Fl?che der Wasser. |
GerLut1545 |
Also nahm das Gew?sser ?berhand und wuchs sehr auf Erden, da©¬ der Kasten auf dem Gew?sser fuhr. |
GerSch |
Und die Wasser wurden so gro©¬ und nahmen so sehr zu, da©¬ die Arche auf dem Wasserspiegel dahinfuhr. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ô¥í¥ó¥ï ¥ó¥á ¥ô¥ä¥á¥ó¥á, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥ï¥í¥ó¥ï ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï? ¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥ï ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥õ¥á¥í¥å¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ô¥ä¥á¥ó¥ø¥í. |
ACV |
And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth, and the ark went upon the face of the waters. |
AKJV |
And the waters prevailed, and were increased greatly on the earth; and the ark went on the face of the waters. |
ASV |
And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. |
BBE |
And the waters overcame everything and were increased greatly on the earth, and the ark was resting on the face of the waters. |
DRC |
For they overflowed exceedingly: and filled all on the face of the earth: and the ark was carried upon the waters. |
Darby |
And the waters prevailed and increased greatly on the earth; and the ark went on the face of the waters. |
ESV |
The waters prevailed and increased greatly on the earth, and the ark floated on the face of the waters. |
Geneva1599 |
The waters also waxed strong, and were increased exceedingly vpon the earth, and the Arke went vpon the waters. |
GodsWord |
As the water rose and became very deep, the ship floated on top of the water. |
HNV |
The waters prevailed, and increased greatly on the earth; and the ship floated on the surface of the waters. |
JPS |
And the waters prevailed, and increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. |
Jubilee2000 |
And the waters prevailed and multiplied greatly upon the earth, and the ark went upon the face of the waters. |
LITV |
And the waters prevailed, and were greatly increased on the earth. And the ark floated on the face of the waters. |
MKJV |
And the waters prevailed and were increased greatly upon the earth. And the ark floated upon the face of the waters. |
RNKJV |
And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. |
RWebster |
And the waters prevailed , and were increased greatly upon the earth ; and the ark moved upon the face of the waters . |
Rotherham |
And the waters prevailed and increased greatly, on the earth,?and the ark went its way on the face of the waters. |
UKJV |
And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth; and the ark went upon the face of the waters. |
WEB |
The waters prevailed, and increased greatly on the earth; and the ship floated on the surface of the waters. |
Webster |
And the waters prevailed, and were increased greatly upon the earth: and the ark moved upon the face of the waters. |
YLT |
and the waters are mighty, and multiply exceedingly upon the earth; and the ark goeth on the face of the waters. |
Esperanto |
Kaj la akvo fortigxis sur la tero, kaj la arkeo nagxis sur la suprajxo de la akvo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ê¥ñ¥á¥ó¥å¥é ¥ó¥ï ¥ô¥ä¥ø¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥è¥ô¥í¥å¥ó¥ï ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥ó¥ï ¥ç ¥ê¥é¥â¥ø¥ó¥ï? ¥å¥ð¥á¥í¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ô¥ä¥á¥ó¥ï? |