Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 6Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ë¾Æ°¡ ±×¿Í °°ÀÌ ÇÏ¿© Çϳª´ÔÀÌ Àڱ⿡°Ô ¸íÇϽŠ´ë·Î ´Ù ÁØÇàÇÏ¿´´õ¶ó
 KJV Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
 NIV Noah did everything just as God commanded him.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ë¾Æ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼­ ºÐºÎÇϽŠ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ë¾Æ´Â ¸ðµç ÀÏÀ» ÇÏ´À´Ô²²¼­ ºÐºÎÇϽŴë·Î ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 En Noag het dit gedoen. Net soos God hom beveel het, so het hy gedoen.
 BulVeren ¬ª ¬¯¬à¬Û ¬Ú¬Ù¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬à; ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Þ¬å ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú.
 Dan Og Noa gjorde ganske som Gud havde p?lagt ham; s?ledes gjorde han.
 GerElb1871 Und Noah tat es; nach allem, was Gott ihm geboten hatte, also tat er.
 GerElb1905 Und Noah tat es; nach allem, was Gott ihm geboten hatte, also tat er.
 GerLut1545 Und Noah tat alles, was ihm Gott gebot.
 GerSch Und Noah tat es; er machte alles genau so, wie ihm Gott befahl.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ê¥á¥ì¥å¥í ¥ï ¥Í¥ø¥å ¥ê¥á¥ó¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ê¥á¥ì¥å.
 ACV Thus Noah did; according to all that God commanded him, so he did.
 AKJV Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
 ASV Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
 BBE And all these things Noah did; as God said, so he did.
 DRC And Noe did all things which God commanded him.
 Darby And Noah did it; according to all that God had commanded him, so did he.
 ESV (Heb. 11:7; [Ex. 40:16]) Noah did this; he did all that God commanded him.
 Geneva1599 Noah therefore did according vnto all, that God commanded him: euen so did he.
 GodsWord Noah did this. He did everything that God had commanded him.
 HNV Thus Noah did. According to all that God commanded him, so he did.
 JPS Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
 Jubilee2000 Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.:
 LITV And Noah did so, according to all that God commanded him, so he did.
 MKJV Noah did so, according to all that God commanded him, so he did.
 RNKJV Thus did Noah; according to all that Elohim commanded him, so did he.
 RWebster Thus did Noah ; according to all that God commanded him, so did he.
 Rotherham And Noah did so ,?according to all that God commanded him, so did he.
 UKJV Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
 WEB Thus Noah did. According to all that God commanded him, so he did.
 Webster Thus did Noah; according to all that God commanded him, so did he.
 YLT And Noah doth according to all that God hath commanded him; so hath he done.
 Esperanto Kaj Noa tion faris; cxion, kiel Dio al li ordonis, tiel li faris.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í ¥í¥ø¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ï¥ò¥á ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï ¥á¥ô¥ó¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø