성경장절 |
창세기 4장 25절 |
개역개정 |
아담이 다시 자기 아내와 동침하매 그가 아들을 낳아 그의 이름을 셋이라 하였으니 이는 하나님이 내게 가인이 죽인 아벨 대신에 다른 씨를 주셨다 함이며 |
KJV |
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
NIV |
Adam lay with his wife again, and she gave birth to a son and named him Seth, saying, "God has granted me another child in place of Abel, since Cain killed him." |
공동번역 |
아담이 다시 아내와 한 자리에 들었더니 아내가 아들을 낳고는 `하느님께서 카인에게 죽은 아벨 대신 이제 또 다른 아들을 주셨구나.' 하며 이름을 셋이라고 지어 주었다. |
북한성경 |
아담이 다시 안해와 한 자리에 들었더니 안해가 아들을 낳고는 《하느님께서 가인에게 죽은 아벨 대신 이제 또 다른 아들을 주셨구나.》하며 이름을 셋이라고 지어주었다. |
Afr1953 |
En Adam het sy vrou weer beken, en sy het 'n seun gebaar en hom Set genoem. Want, het sy ges?, God het my 'n ander kind geskenk in die plek van Abel, omdat Kain hom doodgeslaan het. |
BulVeren |
И Адам пак позна жена си и тя роди син, когото наименува Сит (Заместител) , защото, тя казваше: Бог ми определи друго семе вместо Авел, понеже Каин го уби. |
Dan |
Adam kendte p? ny sin Hustru, og hun fødte en Søn, som hun gav Navnet Set; "thi," sagde hun, "Gud har sat mig andet Afkom i Abels Sted, fordi Kain slog ham ihjel!" |
GerElb1871 |
Und Adam erkannte abermals sein Weib, und sie gebar einen Sohn und gab ihm den Namen Seth; (H. Scheth: Ersatz) denn Gott hat mir einen anderen Samen gesetzt an Stelle Abels, weil Kain ihn erschlagen hat. |
GerElb1905 |
Und Adam erkannte abermals sein Weib, und sie gebar einen Sohn und gab ihm den Namen Seth; (H. Scheth: Ersatz) denn Gott hat mir einen anderen Samen gesetzt an Stelle Abels, weil Kain ihn erschlagen hat. |
GerLut1545 |
Adam erkannte abermal sein Weib, und sie gebar einen Sohn, den hieß sie Seth; denn Gott hat mir, sprach sie, einen andern Samen gesetzt f?r Habel, den Kain erw?rget hat. |
GerSch |
Und Adam erkannte sein Weib abermal; die gebar einen Sohn und nannte ihn Seth; denn Gott hat mir f?r Abel einen andern Samen gesetzt, weil Kain ihn umgebracht hat. |
UMGreek |
Εγνωρισε δε παλιν ο Αδαμ την γυναικα αυτου, και εγεννησεν υιον, και εκαλεσε το ονομα αυτου Σηθ, λεγουσα, Οτι εδωκεν ει? εμε ο Θεο? αλλο σπερμα αντι του Αβελ, τον οποιον εφονευσεν ο Καιν. |
ACV |
And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth. For, she said, God has appointed for me another seed instead of Abel, for Cain killed him. |
AKJV |
And Adam knew his wife again; and she bore a son, and called his name Seth: For God, said she, has appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
ASV |
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name (1) Seth: For, said she , God (2) hath appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him. (1) Heb Sheth 2) Heb shath ) |
BBE |
And Adam had connection with his wife again, and she gave birth to a son to whom she gave the name of Seth: for she said, God has given me another seed in place of Abel, whom Cain put to death. |
DRC |
Adam also knew his wife again: and she brought forth a son, and called his name Seth, saying: God hath given me another seed, for Abel whom Cain slew. |
Darby |
And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: ...For God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain has slain him. |
ESV |
And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth, for she said, God has appointed (Seth sounds like the Hebrew for he appointed) for me another offspring instead of Abel, for Cain killed him. |
Geneva1599 |
And Adam knewe his wife againe, and she bare a sonne, and she called his name Sheth: for God, saide she, hath appointed me another seede for Habel, because Kain slewe him. |
GodsWord |
Adam made love to his wife again. She gave birth to a son and named him Seth, because [she said,] "God has given me another child in place of Abel, since Cain killed him." |
HNV |
Adam knew his wife again. She gave birth to a son, and named him Seth, “for God has appointed me another child instead of Abel, forCain killed him.” |
JPS |
And Adam knew his wife again; and she bore a son, and called his name Seth: (Heb. Sheth.) 'for God hath (Heb. shath.) appointed me another seed instead of Abel; for Cain slew him.' |
Jubilee2000 |
And Adam knew his wife again, and she bore a son and called his name Seth; for God, [said she], has appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
LITV |
And Adam knew his wife again, and she bore a son. And she called his name, Seth, for God has appointed to me another seed in place of Abel because Cain killed him. |
MKJV |
And Adam knew his wife again. And she bore a son, and called his name Seth. For she said, God has appointed me another seed instead of Abel, because Cain killed him. |
RNKJV |
And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For Elohim, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
RWebster |
And Adam knew his wife again ; and she bore a son , and called his name Seth : For God , said she , hath appointed me another seed instead of Abel , whom Cain slew . {Seth: Heb. Sheth: that is Appointed, or, Put} |
Rotherham |
And Adam again knew his wife, and she bare a son, and called his name Seth,?For God hath appointed me another seed instead of Abel, because Cain slew him! |
UKJV |
And Adam had sexual contact with his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, has appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
WEB |
Adam knew his wife again. She gave birth to a son, and named him Seth, “for God has appointed me another child instead of Abel, forCain killed him.” |
Webster |
And Adam knew his wife again, and she bore a son, and called his name Seth: For God, [said she], hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew. |
YLT |
And Adam again knoweth his wife, and she beareth a son, and calleth his name Seth, `for God hath appointed for me another seed instead of Abel:' for Cain had slain him. |
Esperanto |
Kaj denove Adam ekkonis sian edzinon, kaj sxi naskis filon, kaj donis al li la nomon Set: CXar Dio metis al mi alian semon anstataux Habel, kiun mortigis Kain. |
LXX(o) |
εγνω δε αδαμ ευαν την γυναικα αυτου και συλλαβουσα ετεκεν υιον και επωνομασεν το ονομα αυτου σηθ λεγουσα εξανεστησεν γαρ μοι ο θεο? σπερμα ετερον αντι αβελ ον απεκτεινεν καιν |