Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ã¢¼¼±â 3Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶¥ÀÌ ³×°Ô °¡½Ã´ýºÒ°ú ¾û°ÏÄû¸¦ ³¾ °ÍÀ̶ó ³×°¡ ¸ÔÀ» °ÍÀº ¹çÀÇ Ã¤¼ÒÀÎÁï
 KJV Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
 NIV It will produce thorns and thistles for you, and you will eat the plants of the field.
 °øµ¿¹ø¿ª µé¿¡¼­ ³ª´Â °î½ÄÀ» ¸Ô¾î¾ß ÇÒ ÅÍÀε¥, ¶¥Àº °¡½Ã´ýºÒ°ú ¾û°ÏÄû¸¦ ³»¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ µé¿¡¼­ ³ª´Â °î½ÄÀ» ¸Ô¾î¾ß ÇÒÅÍÀε¥ ¶¥Àº °¡½Ã´ýºÒ°ú ¾û°ÏÄû¸¦ ³»¸®¶ó.
 Afr1953 Ook sal dit vir jou dorings en distels voortbring; en jy sal die plante van die veld eet.
 BulVeren ¬ä¬â¬ì¬ß¬Ú ¬Ú ¬Ò¬à¬Õ¬Ú¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ñ¬Õ¬Ö¬ê ¬á¬à¬Ý¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ.
 Dan Torn og Tidsel skal den b©¡re dig, og Markens Urter skal v©¡re din F©ªde;
 GerElb1871 und Dornen und Disteln wird er dir sprossen lassen, und du wirst das Kraut des Feldes essen.
 GerElb1905 und Dornen und Disteln wird er dir sprossen lassen, und du wirst das Kraut des Feldes essen.
 GerLut1545 Dornen und Disteln soll er dir tragen, und sollst das Kraut auf dem Felde essen.
 GerSch Dornen und Disteln soll er dir tragen, und du sollst das Gew?chs des Feldes essen.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥ë¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥â¥ë¥á¥ò¥ó¥á¥í¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ó¥ñ¥ø¥ã¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô
 ACV Also, thorns and thistles it shall bring forth to thee, and thou shall eat the herb of the field.
 AKJV Thorns also and thistles shall it bring forth to you; and you shall eat the herb of the field;
 ASV thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
 BBE Thorns and waste plants will come up, and the plants of the field will be your food;
 DRC Thorns and thistles shall it bring forth to thee; and thou eat the herbs of the earth.
 Darby and thorns and thistles shall it yield thee; and thou shalt eat the herb of the field.
 ESV thorns and thistles it shall bring forth for you;and you shall eat the plants of the field.
 Geneva1599 Thornes also, and thistles shall it bring foorth to thee, and thou shalt eate the herbe of the fielde.
 GodsWord The ground will grow thorns and thistles for you, and you will eat wild plants.
 HNV Thorns also and thistles will it bring forth to you;and you will eat the herb of the field.
 JPS Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field.
 Jubilee2000 thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the grass of the field;
 LITV And it shall bring forth thorns and thistles for you, and you shall eat the plant of the field.
 MKJV It shall also bring forth thorns and thistles to you, and you shall eat the herb of the field.
 RNKJV Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
 RWebster Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field ; {bring...: Heb. cause to bud}
 Rotherham Thorn also and thistle, shall it shoot forth to thee,?when thou hast come to eat of the herb of the field:
 UKJV Thorns also and thistles shall it bring forth to you; and you shall eat the herb of the field;
 WEB Thorns also and thistles will it bring forth to you;and you will eat the herb of the field.
 Webster Thorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
 YLT and thorn and bramble it doth bring forth to thee, and thou hast eaten the herb of the field;
 Esperanto Kaj dornojn kaj pikajxojn gxi kreskigos por vi, kaj vi mangxados herbojn de la kampo.
 LXX(o) ¥á¥ê¥á¥í¥è¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ñ¥é¥â¥ï¥ë¥ï¥ô? ¥á¥í¥á¥ó¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ï¥é ¥ê¥á¥é ¥õ¥á¥ã¥ç ¥ó¥ï¥í ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ã¥ñ¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø