성경장절 |
창세기 2장 10절 |
개역개정 |
강이 에덴에서 흘러 나와 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니 |
KJV |
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads. |
NIV |
A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters. |
공동번역 |
에덴에서 강 하나가 흘러 나와 그 동산을 적신 다음 네 줄기로 갈라 졌다. |
북한성경 |
에덴에서 하나의 강이 흘러나와 그 동산을 적신 다음 네 줄기로 갈라졌다. |
Afr1953 |
En daar het 'n rivier uit Eden uitgegaan om die tuin nat te maak; en daarvandaan is dit verdeel en het vier lope geword. |
BulVeren |
И от Едем изтичаше река да напоява градината, и оттам се разклоняваше и ставаше на четири главни реки. |
Dan |
Der udsprang en Flod i Eden til at vande Haven, og udenfor delte den sig i fire Hovedstrømme. |
GerElb1871 |
Und ein Strom ging aus von Eden, den Garten zu bew?ssern; und von dort aus teilte er sich und wurde zu vier Fl?ssen. (W. H?uptern, d. i. Flußanf?ngen) |
GerElb1905 |
Und ein Strom ging aus von Eden, den Garten zu bew?ssern; und von dort aus teilte er sich und wurde zu vier Fl?ssen. (W. H?uptern, di. Flußanf?ngen) |
GerLut1545 |
Und es ging aus von Eden ein Strom, zu w?ssern den Garten, und teilete sich daselbst in vier Hauptwasser. |
GerSch |
Und ein Strom ging aus von Eden, zu w?ssern den Garten; von dort aber teilte er sich und ward zu vier Hauptstr?men. |
UMGreek |
Ποταμο? δε εξηρχετο εκ τη? Εδεμ δια να ποτιζη τον παραδεισον και εκειθεν εμεριζετο ει? τεσσαρα? κλαδου?. |
ACV |
And a river went out of Eden to water the garden, and from there it was divided, and became four heads. |
AKJV |
And a river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became into four heads. |
ASV |
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads. |
BBE |
And a river went out of Eden giving water to the garden; and from there it was parted and became four streams. |
DRC |
And a river went out the place of pleasure to water paradise, which from thence is divided into four heads. |
Darby |
And a river went out of Eden, to water the garden; and from thence it was parted, and became four main streams. |
ESV |
A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers. |
Geneva1599 |
And out of Eden went a riuer to water the garden, and from thence it was deuided, and became into foure heads. |
GodsWord |
A river flowed from Eden to water the garden. Outside the garden it divided into four rivers. |
HNV |
A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became four heads. |
JPS |
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads. |
Jubilee2000 |
And a river went out of Eden to water the garden, and from there it was divided into four heads. |
LITV |
And a river went out of Eden to water the garden, and from there it was divided and became four heads. |
MKJV |
And a river went out of Eden to water the garden. And from there it was divided and became four heads. |
RNKJV |
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads. |
RWebster |
And a river went out of Eden to water the garden ; and from there it was parted , and became into four heads . |
Rotherham |
Now, a river, was coming forth out of Eden, to water the garden,?and, from thence, it parted, and became four heads, |
UKJV |
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads. |
WEB |
A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became four heads. |
Webster |
And a river went out of Eden to water the garden: and from thence it was parted, and became into four heads. |
YLT |
And a river is going out from Eden to water the garden, and from thence it is parted, and hath become four chief rivers ; |
Esperanto |
Kaj rivero eliras el Eden, por akvoprovizi la gxardenon, kaj de tie gxi dividigxas kaj farigxas kvar cxefpartoj. |
LXX(o) |
ποταμο? δε εκπορευεται εξ εδεμ ποτιζειν τον παραδεισον εκειθεν αφοριζεται ει? τεσσαρα? αρχα? |