¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 1Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Àú³áÀÌ µÇ°í ¾ÆÄ§ÀÌ µÇ´Ï ÀÌ´Â ´Ù¼¸Â° ³¯À̴϶ó |
KJV |
And the evening and the morning were the fifth day. |
NIV |
And there was evening, and there was morning--the fifth day. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌ·¸°Ô ´å»û³¯µµ ¹ã, ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌ·¸°Ô ´å»õ³¯µµ ¹ã°ú ³· ÇÏ·ç°¡ Áö³µ´Ù. |
Afr1953 |
En dit was aand en dit was m?re , die vyfde dag. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬â, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ñ ¬å¬ä¬â¬à: ¬Õ¬Ö¬ß ¬á¬Ö¬ä¬Ú. |
Dan |
Og det blev Aften, og det blev Morgen, femte Dag. |
GerElb1871 |
Und es ward Abend und es ward Morgen: f?nfter Tag. |
GerElb1905 |
Und es ward Abend und es ward Morgen: f?nfter Tag. |
GerLut1545 |
Da ward aus Abend und Morgen der f?nfte Tag. |
GerSch |
Und es ward Abend, und es ward Morgen: der f?nfte Tag. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ð¥ñ¥ø¥é, ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ç. |
ACV |
And there was evening and there was morning, a fifth day. |
AKJV |
And the evening and the morning were the fifth day. |
ASV |
And there was evening and there was morning, a fifth day. |
BBE |
And there was evening and there was morning, the fifth day. |
DRC |
And the evening and morning were the fifth day. |
Darby |
And there was evening, and there was morning--a fifth day. |
ESV |
And there was evening and there was morning, the fifth day. |
Geneva1599 |
So the euening and the morning were the fifte day. |
GodsWord |
There was evening, then morning--a fifth day. |
HNV |
There was evening and there was morning, a fifth day. |
JPS |
And there was evening and there was morning, a fifth day. |
Jubilee2000 |
And the evening and the morning were the fifth day. |
LITV |
And there was evening, and there was morning the fifth day. |
MKJV |
And the evening and the morning were the fifth day. |
RNKJV |
And the evening and the morning were the fifth day. |
RWebster |
And the evening and the morning were the fifth day . {And the evening...: Heb. And the evening was, and the morning was etc.} |
Rotherham |
So it was evening?and it was morning, a fifth day. |
UKJV |
And the evening and the morning were the fifth day. |
WEB |
There was evening and there was morning, a fifth day. |
Webster |
And the evening and the morning were the fifth day. |
YLT |
and there is an evening, and there is a morning--day fifth. |
Esperanto |
Kaj estis vespero, kaj estis mateno, la kvina tago. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥ò¥ð¥å¥ñ¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ð¥å¥ì¥ð¥ó¥ç |