¼º°æÀåÀý |
¹Î¼ö±â 3Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°Ô¸£¼Õ ÀÚ¼ÕÀÌ È¸¸·¿¡¼ ¸ÃÀ» ÀÏÀº ¼º¸·°ú À帷°ú ±× µ¤°³¿Í ȸ¸· ÈÖÀå ¹®°ú |
KJV |
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, |
NIV |
At the Tent of Meeting the Gershonites were responsible for the care of the tabernacle and tent, its coverings, the curtain at the entrance to the Tent of Meeting, |
°øµ¿¹ø¿ª |
°Ô¸£¼Õ ÈļյéÀÌ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡¼ ¸ÃÀº ÀÏÀº ¼º¸·°ú ±× µ¤°³¿Í ¸¸³²ÀÇ À帷 ¹®°£ ÈÖÀå°ú, |
ºÏÇѼº°æ |
°Ô¸£¼Õ ÈļյéÀÌ ¸¸³²ÀÇ À帷¿¡¼ ¸ºÀº ÀÏÀº ¼º¸·°ú ±× µ¤°³¿Í ¸¸³²ÀÇ À帷¹®Àå ÈÖÀå°ú |
Afr1953 |
En die seuns van Gerson moet by die tent van samekoms versorg: die tabernakel en die tent, sy dekkleed en die bedekking vir die ingang van die tent van samekoms; |
BulVeren |
¬¡ ¬á¬à¬Õ ¬Ô¬â¬Ú¬Ø¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¤¬Ú¬â¬ã¬à¬ß ¬Ó ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬ì¬ä, ¬á¬à¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬ì¬ä ¬Þ¬å, ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö, |
Dan |
Gersoniterne havde ved ?benbaringsteltet at tage Vare p? selve Boligen og Teltd©¡kket, dets D©¡kke, Forh©¡nget for ?benbaringsteltets Indgang, |
GerElb1871 |
Und die Hut (d. h. das was ihnen zu besorgen oblag) der S?hne Gersons am Zelte der Zusammenkunft war: die Wohnung und das Zelt, seine Decke, (Vergl. 2. Mose 26,1. 7. 14) und der Vorhang vom Eingang des Zeltes der Zusammenkunft, |
GerElb1905 |
Und die Hut (dh. das was ihnen zu besorgen oblag) der S?hne Gersons am Zelte der Zusammenkunft war: die Wohnung und das Zelt, seine Decke, (Vergl. 2. Mose 26, 1. 7. 14) und der Vorhang vom Eingang des Zeltes der Zusammenkunft, |
GerLut1545 |
Und sie sollen warten an der H?tte des Stifts, n?mlich der Wohnung und der H?tte und ihrer Decke und des Tuchs in der T?r der H?tte des Stifts, |
GerSch |
Was aber die Kinder Gerson an der Stiftsh?tte zu besorgen haben, das ist die Wohnung und das Zelt, seine Decke, und den Vorhang in der T?r der Stiftsh?tte, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥Ã¥ç¥ñ¥ò¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ò¥ê¥å¥ð¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥å¥ó¥á¥ò¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, |
ACV |
And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting shall be the tabernacle, and the tent, the covering of it, and the screen for the door of the tent of meeting, |
AKJV |
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, |
ASV |
And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting shall be the tabernacle, and the Tent, the covering thereof, and the screen for the door of the tent of meeting, |
BBE |
In the Tent of meeting, the Gershonites are to have the care of the House, and the Tent with its cover, and the veil for the door of the Tent of meeting, |
DRC |
And their charge shall be in the tabernacle of the covenant: |
Darby |
And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting was: the tabernacle and the tent, its covering, and the curtain of the entrance to the tent of meeting. |
ESV |
And the (ch. 4:24-26) guard duty of the sons of Gershon in the tent of meeting involved (Ex. 25:9) the tabernacle, (Ex. 26:7; 36:14) the tent with (Ex. 26:14) its covering, (Ex. 26:36) the screen for the entrance of the tent of meeting, |
Geneva1599 |
And the charge of the sonnes of Gershon in the Tabernacle of the Congregation shall be the Tabernacle, and the pauilion, the couering thereof, and the vaile of the dore of the Tabernacle of the Congregation, |
GodsWord |
At the tent of meeting the Gershonites were in charge of the inner tent, the outer tent and cover, the screen for the entrance to the tent of meeting, |
HNV |
The duty of the sons of Gershon in the Tent of Meeting shall be the tabernacle, and the tent, its covering, and the screen for thedoor of the Tent of Meeting, |
JPS |
and the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting the tabernacle, and the Tent, the covering thereof, and the screen for the door of the tent of meeting, |
Jubilee2000 |
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the testimony [shall be] the tabernacle and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the testimony, |
LITV |
And the duty of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation was the tabernacle, and the tent, and its coverings, and the veil at the door of the tabernacle of the congregation; |
MKJV |
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, and its covering, and the veil for the door of the tabernacle of the congregation, |
RNKJV |
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, |
RWebster |
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle , and the tent , its covering and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation , |
Rotherham |
And, the charge, of the sons of Gershon, was over the tent of meeting, the habitation, and the tent,?the covering thereof, and the screen for the entrance of the tent of meeting; |
UKJV |
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation shall be the tabernacle, and the tent, the covering thereof, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, |
WEB |
The duty of the sons of Gershon in the Tent of Meeting shall be the tabernacle, and the tent, its covering, and the screen for thedoor of the Tent of Meeting, |
Webster |
And the charge of the sons of Gershon in the tabernacle of the congregation [shall be] the tabernacle, and the tent, its covering, and the hanging for the door of the tabernacle of the congregation, |
YLT |
And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting is the tabernacle, and the tent, its covering, and the vail at the opening of the tent of meeting, |
Esperanto |
Kaj sub la gardado de la Gersxonidoj en la tabernaklo de kunveno estas la tabernaklo, kaj la tendo, gxiaj kovriloj, kaj la kovrotuko de la pordo de la tabernaklo de kunveno, |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ç ¥ô¥é¥ø¥í ¥ã¥å¥ä¥ò¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ë¥ô¥ì¥ì¥á ¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |