¼º°æÀåÀý |
Ãâ¾Ö±Á±â 40Àå 29Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ȸ¸·ÀÇ ¼º¸· ¹® ¾Õ¿¡ ¹øÁ¦´ÜÀ» µÎ°í ¹øÁ¦¿Í ¼ÒÁ¦¸¦ ±× À§¿¡ µå¸®´Ï ¿©È£¿Í²²¼ ¸ð¼¼¿¡°Ô ¸í·ÉÇϽŠ´ë·Î µÇ´Ï¶ó |
KJV |
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses. |
NIV |
He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the LORD commanded him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º¸·, °ð ¸¸³²ÀÇ À帷 ¹®¾Õ¿¡ ¹øÁ¦´ÜÀ» ³õ°í ±× À§¿¡ ¹øÁ¦¹°°ú °î½Ä¿¹¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸ð¼¼ ¾Õ¿¡ ¹øÁ¦´ÜÀ» ³õ°í ±× À§¿¡ ¹øÁ¦¹°°ú °î½Ä¿¹¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¾ßÈѲ² Áö½Ã¹ÞÀº ´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼º¸· °ð ¸¸³²ÀÇ À帷¹® ¾Õ¿¡ ¹øÁ¦´ÜÀ» ³õ°í ±×¿ì¿¡ ¹øÁ¦¹°°ú °î½Ä·Ê¹°À» ¹ÙÃÆ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ¸ð¼¼´Â ¿©È£¿Í²² Áö½Ã¹ÞÀº´ë·Î ÇÏ¿´´Ù. |
Afr1953 |
En hy het die brandofferaltaar by die ingang van die tabernakel van die tent van samekoms neergesit, en hy het daarop die brandoffer en die spysoffer gebring, soos die HERE Moses beveel het. |
BulVeren |
¬ª ¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬à¬Ý¬ä¬Ñ¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ú ¬Ó¬ç¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ü¬Ú¬ß¬Ú¬ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ê¬Ñ¬ä¬ì¬â¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬ë¬Ñ¬ß¬Ö, ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ö¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à ¬Ó¬ã¬Ö¬Ú¬Ù¬Ô¬Ñ¬â¬ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ç¬Ý¬Ö¬Ò¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ú¬ß¬à¬ã, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬ß¬Ñ ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û. |
Dan |
Br©¡ndofferalteret opstillede han foran Indgangen til ?benbaringsteltets Bolig og ofrede Br©¡ndofferet og Afgr©ªdeofferet derp?, som HERREN havde p?lagt Moses. |
GerElb1871 |
Und den Brandopferaltar stellte er an den Eingang der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft, und er opferte darauf das Brandopfer und das Speisopfer: so wie Jehova dem Mose geboten hatte. |
GerElb1905 |
Und den Brandopferaltar stellte er an den Eingang der Wohnung des Zeltes der Zusammenkunft, und er opferte darauf das Brandopfer und das Speisopfer: so wie Jehova dem Mose geboten hatte. |
GerLut1545 |
Aber den Brandopferaltar setzte er vor die T?r der Wohnung der H?tte des Stifts; und opferte drauf Brandopfer und Speisopfer, wie ihm der HERR geboten hatte. |
GerSch |
Aber den Brandopferaltar setzte er vor die T?r der Wohnung, der Stiftsh?tte, und opferte darauf Brandopfer und Speisopfer, wie der HERR Mose geboten hatte. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥è¥å¥ò¥å ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥ç¥í ¥è¥ô¥ñ¥á¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç?, ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥õ¥å¥ñ¥å¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï ¥ï¥ë¥ï¥ê¥á¥ô¥ó¥ø¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥î ¥á¥ë¥õ¥é¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥õ¥ï¥ñ¥á¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ó¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í. |
ACV |
And he set the altar of burnt-offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt-offering and the meal-offering, as LORD commanded Moses. |
AKJV |
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered on it the burnt offering and the meat offering; as the LORD commanded Moses. |
ASV |
And he set the altar of burnt-offering at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt-offering and the meal-offering; as Jehovah commanded Moses. |
BBE |
And at the door of the House of the Tent of meeting, he put the altar of burned offerings, offering on it the burned offering and the meal offering, as the Lord had given him orders. |
DRC |
And the altar of holocaust of the entry of the testimony, offering the holocaust, and the sacrifices upon it, as the Lord had commanded. |
Darby |
And he put the altar of burnt-offering at the entrance to the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt-offering and the oblation; as Jehovah had commanded Moses. |
ESV |
(ver. 6) And he set the altar of burnt offering at the entrance of the tabernacle of the tent of meeting, and offered on it the burnt offering and the (ch. 29:41; 30:9) grain offering, as the Lord had commanded Moses. |
Geneva1599 |
After, he set the burnt offring Altar without the doore of the Tabernacle, called the Tabernacle of the Congregation, and offered the burnt offering and the sacrifice thereon, as the Lord had commanded Moses. |
GodsWord |
He put the altar for burnt offerings at the entrance to the tent (the tent of meeting). He sacrificed burnt offerings and grain offerings on it. Moses followed the LORD's instructions. |
HNV |
He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering andthe meal offering, as the LORD commanded Moses. |
JPS |
And the altar of burnt-offering he set at the door of the tabernacle of the tent of meeting, and offered upon it the burnt-offering and the meal-offering; as the LORD commanded Moses. |
Jubilee2000 |
And he put the altar of burnt offering [by] the door of the tabernacle, of the tabernacle of the testimony, and offered upon it the burnt offering and the present, as the LORD had commanded Moses. |
LITV |
And he put the altar of burnt offering at the door of the tent of the tabernacle of the congregation. And he offered up on it the burnt offering and the food offering, as Jehovah commanded Moses. |
MKJV |
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered on it the burnt offering and the food offering, even as the LORD commanded Moses. |
RNKJV |
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the meat offering; as ???? commanded Moses. |
RWebster |
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation , and offered upon it the burnt offering and the meat offering ; as the LORD commanded Moses . |
Rotherham |
and, the altar of ascending-sacrifice, put he at the entrance of the habitation of the tent of meeting,?and he caused to ascend thereupon the ascending-sacrifice, and the meal-offering,?As Yahweh commanded Moses. |
UKJV |
And he put the altar of burnt offering by the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt offering and the food offering; as the LORD commanded Moses. |
WEB |
He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering andthe meal offering, as Yahweh commanded Moses. |
Webster |
And he put the altar of burnt-offering [by] the door of the tabernacle of the tent of the congregation, and offered upon it the burnt-offering, and the meat-offering; as the LORD commanded Moses. |
YLT |
and the altar of the burnt-offering he hath set at the opening of the tabernacle of the tent of meeting, and causeth the burnt-offering to go up upon it, and the present, as Jehovah hath commanded Moses. |
Esperanto |
Kaj la altaron de bruloferoj li starigis cxe la eniro de la tabernaklo de kunveno, kaj li alportis sur gxi la bruloferon kaj la farunoferon, kiel la Eternulo ordonis al Moseo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥è¥ô¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ø¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥ç¥ê¥å¥í ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ó¥á? ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ó¥ç? ¥ò¥ê¥ç¥í¥ç? |