Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Ãâ¾Ö±Á±â 16Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̽º¶ó¿¤ ÀÚ¼Õ ¿Â ȸÁßÀÌ ±× ±¤¾ß¿¡¼­ ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·ÐÀ» ¿ø¸ÁÇÏ¿©
 KJV And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
 NIV In the desert the whole community grumbled against Moses and Aaron.
 °øµ¿¹ø¿ª À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¿Â ȸÁßÀº ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ¶Ç ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô Åõ´ú°Å·È´Ù.
 ºÏÇѼº°æ À̽º¶ó¿¤ ¹é¼ºÀÇ ¿Â ȸÁßÀº ÀÌ ±¤¾ß¿¡¼­ ¶Ç ¸ð¼¼¿Í ¾Æ·Ð¿¡°Ô Åõ´ú°Å·È´Ù.
 Afr1953 En die hele vergadering van die kinders van Israel het teen Moses en teen A?ron in die woestyn gemurmureer.
 BulVeren ¬ª ¬è¬ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬à¬Ò¬ë¬Ö¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬â¬à¬á¬ä¬Ñ¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬®¬à¬Û¬ã¬Ö¬Û ¬Ú ¬¡¬Ñ¬â¬à¬ß ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan Men hele Israeliternes Menighed knurrede mod Moses og Aron i ¨ªrkenen,
 GerElb1871 Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel murrte wieder Mose und wider Aaron in der W?ste.
 GerElb1905 Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel murrte wieder Mose und wider Aaron in der W?ste.
 GerLut1545 Und es murrete die ganze Gemeine der Kinder Israel wider Mose und Aaron in der W?ste
 GerSch Und die ganze Gemeinde der Kinder Israel murrte wider Mose und Aaron in der W?ste.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥æ¥å ¥ð¥á¥ò¥á ¥ç ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ô¥é¥ø¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Ì¥ø¥ô¥ò¥å¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥Á¥á¥ñ¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø.
 ACV And the whole congregation of the sons of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness.
 AKJV And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
 ASV And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness:
 BBE And all the children of Israel were crying out against Moses and Aaron in the waste land:
 DRC And all the congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.
 Darby And the whole assembly of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness.
 ESV And the whole congregation of the people of Israel (ch. 15:24; 17:3; 1 Cor. 10:10) grumbled against Moses and Aaron in the wilderness,
 Geneva1599 And the whole Congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wildernesse.
 GodsWord In the desert the whole community complained about Moses and Aaron.
 HNV The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;
 JPS And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;
 Jubilee2000 And the whole congregation of the sons of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness;
 LITV And all the congregation of the sons of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness.
 MKJV And the whole congregation of the sons of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.
 RNKJV And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
 RWebster And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness :
 Rotherham Then did all the assembly of the sons of Israel murmur against Moses and against Aaron in the desert;
 UKJV And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness:
 WEB The whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and against Aaron in the wilderness;
 Webster And the whole congregation of the children of Israel murmured against Moses and Aaron in the wilderness.
 YLT And all the company of the sons of Israel murmur against Moses and against Aaron in the wilderness;
 Esperanto Kaj la tuta komunumo de la Izraelidoj ekmurmuris kontraux Moseo kaj Aaron en la dezerto.
 LXX(o) ¥ä¥é¥å¥ã¥ï¥ã¥ã¥ô¥æ¥å¥í ¥ð¥á¥ò¥á ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ø¥ã¥ç ¥ô¥é¥ø¥í ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥ð¥é ¥ì¥ø¥ô¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥á¥ñ¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505758
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø