¼º°æÀåÀý |
â¼¼±â 33Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌ ³¯¿¡ ¿¡¼´Â ¼¼ÀÏ·Î µ¹¾Æ°¡°í |
KJV |
So Esau returned that day on his way unto Seir. |
NIV |
So that day Esau started on his way back to Seir. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ³¯ ¿¡»ç¿À´Â ±æÀ» ¶°³ª ¼¼ÀÏ·Î µ¹¾Æ °¬°í |
ºÏÇѼº°æ |
±×³¯ ¿¡¼´Â ±æÀ» ¶°³ª ¼¼ÀÏ·Î µ¹¾Æ°¬°í |
Afr1953 |
So het Esau dan die dag teruggegaan padlangs na Se?r toe. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ, ¬Ó ¬ã¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬ª¬ã¬Ñ¬Ó ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬ñ ¬ã¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬³¬Ú¬Ú¬â. |
Dan |
S? drog Esau samme Dag tilbage til Se'ir. |
GerElb1871 |
Und Esau kehrte an selbigem Tage seines Weges nach Seir zur?ck. |
GerElb1905 |
Und Esau kehrte an selbigem Tage seines Weges zur?ck nach Seir. |
GerLut1545 |
Also zog des Tages Esau wiederum seines Weges gen Seir. |
GerSch |
Also kehrte Esau am gleichen Tag wieder nach Seir zur?ck. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ï ¥Ç¥ò¥á¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥Ò¥ç¥å¥é¥ñ. |
ACV |
So Esau returned that day on his way to Seir. |
AKJV |
So Esau returned that day on his way to Seir. |
ASV |
So Esau returned that day on his way unto Seir. |
BBE |
So Esau, turning back that day, went on his way to Seir. |
DRC |
So Esau returned, that day, the way that he came, to Seir. |
Darby |
And Esau returned that day on his way to Seir. |
ESV |
So Esau returned that day on his way to (ch. 32:3) Seir. |
Geneva1599 |
So Esau returned, and went his way that same day vnto Seir. |
GodsWord |
That day Esau started back to Seir. |
HNV |
So Esau returned that day on his way to Seir. |
JPS |
So Esau returned that day on his way unto Seir. |
Jubilee2000 |
So Esau returned that day on his way unto Seir. |
LITV |
And Esau returned on his way toward Seir that day. |
MKJV |
And Esau returned that day on his way to Seir. |
RNKJV |
So Esau returned that day on his way unto Seir. |
RWebster |
So Esau returned that day on his way to Seir . |
Rotherham |
So Esau returned, that day, to his journey towards Mount Seir. |
UKJV |
So Esau returned that day on his way unto Seir. |
WEB |
So Esau returned that day on his way to Seir. |
Webster |
So Esau returned that day on his way to Seir. |
YLT |
And turn back on that day doth Esau on his way to Seir; |
Esperanto |
Kaj en tiu tago Esav returne foriris sian vojon al Seir. |
LXX(o) |
¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ä¥å ¥ç¥ò¥á¥ô ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ä¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ò¥ç¥é¥ñ |