Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 105Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç ±× ´ëÀûµéÀÇ ¸¶À½ÀÌ º¯ÇÏ°Ô ÇÏ¿© ±×ÀÇ ¹é¼ºÀ» ¹Ì¿öÇÏ°Ô ÇÏ½Ã¸ç ±×ÀÇ Á¾µé¿¡°Ô ±³È°ÇÏ°Ô ÇàÇÏ°Ô Çϼ̵µ´Ù
 KJV He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
 NIV whose hearts he turned to hate his people, to conspire against his servants.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ø¼öµéÀº ¸¶À½ÀÌ ´Þ¶óÁ® ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ´ç½ÅÀÇ Á¾µé¿¡°Ô ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ¾²°Ô µÇ¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ø¾¥µéÀº ¸¶À½ÀÌ ´Þ¶óÁ® ´ç½ÅÀÇ ¹é¼ºÀ» ¹Ì¿öÇÏ°í ´ç½ÅÀÇ Á¾µé¿¡°Ô ¼ÓÀÓ¼ö¸¦ ¾²°Ô µÇ¾ú´Ù.
 Afr1953 Hy het hulle hart verander, om sy volk te haat, om listig teen sy knegte te handel.
 BulVeren ¬°¬Ò¬ì¬â¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬®¬å, ¬Õ¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ü¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ß¬à ¬ã¬ì¬ã ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬å.
 Dan han vendte deres Sind til Had mod sit Folk og til Tr©¡skhed imod sine Tjenere.
 GerElb1871 Er wandelte ihr Herz, sein Volk zu hassen, Arglist zu ?ben an seinen Knechten.
 GerElb1905 Er wandelte ihr Herz, sein Volk zu hassen, Arglist zu ?ben an seinen Knechten.
 GerLut1545 Er verkehrete jener Herz, da©¬ sie seinem Volk gram wurden und dachten seine Knechte mit List zu d?mpfen.
 GerSch Er wandte ihr Herz, sein Volk zu hassen, arglistig zu handeln an seinen Knechten.
 UMGreek ¥Å¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ì¥é¥ò¥ø¥ò¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥í¥á ¥ä¥ï¥ë¥é¥å¥ô¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV He turned their heart to hate his people, to deal craftily with his servants.
 AKJV He turned their heart to hate his people, to deal subtly with his servants.
 ASV He turned their heart to hate his people, To deal subtly with his servants.
 BBE Their hearts were turned to hate against his people, so that they made secret designs against them.
 DRC He turned their heart to hate his people: and to deal deceitfully with his servants.
 Darby He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
 ESV He ([Ex. 9:12; Rom. 11:8]; See Ex. 1:8-14) turned their hearts to hate his people,to (Ex. 1:10; Acts 7:19) deal craftily with his servants.
 Geneva1599 He turned their heart to hate his people, and to deale craftily with his seruants.
 GodsWord He changed their minds so that they hated his people, and they dealt treacherously with his servants.
 HNV He turned their heart to hate his people,to conspire against his servants.
 JPS He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
 Jubilee2000 He turned their heart to hate his people to think evil against his servants.
 LITV He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
 MKJV He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
 RNKJV He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
 RWebster He turned their heart to hate his people , to deal subtilly with his servants .
 Rotherham He let them turn their heart?To hate his people, To deal treacherously with his servants;
 UKJV He turned their heart to hate his people, to deal subtlely with his servants.
 WEB He turned their heart to hate his people,to conspire against his servants.
 Webster He turned their heart to hate his people, to deal subtilly with his servants.
 YLT He turned their heart to hate His people, To conspire against His servants.
 Esperanto Li malgxustigis ilian koron, Ke ili ekmalamis Lian popolon, ekruzis kontraux Liaj sklavoj.
 LXX(o) (104:25) ¥ì¥å¥ó¥å¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥é¥ò¥ç¥ò¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï¥ô¥ò¥è¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505759
±³È¸  1376878
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934007
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø