¼º°æÀåÀý |
¿ª´ëÇÏ 35Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Ȱ ½î´Â ÀÚ°¡ ¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀ» ½ðÁö¶ó ¿ÕÀÌ ±×ÀÇ ½ÅÇϵ鿡°Ô À̸£µÇ ³»°¡ Áß»óÀ» ÀÔ¾úÀ¸´Ï ³ª¸¦ µµ¿Í ³ª°¡°Ô Ç϶ó |
KJV |
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. |
NIV |
Archers shot King Josiah, and he told his officers, "Take me away; I am badly wounded." |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ä½Ã¾ß ¿ÕÀº ÀûÀÇ ±Ã¼öµéÀÌ ½ð Ȼ쿡 ¸Â¾Ò´Ù. ¿ÕÀº ºÎÇϵ鿡°Ô ¸íÇÏ¿´´Ù. "³ª¸¦ ¿©±â¿¡¼ »©¾î ³»¶ó. ³»°¡ Å©°Ô ´ÙÃÆ´Ù." |
ºÏÇѼº°æ |
¿ä½Ã¾ß¿ÕÀº ÀûÀÇ ±Ã¼öµéÀÌ ½ð Ȼ쿡 ¸Â¾Ò´Ù. ¿ÕÀº ºÎÇϵ鿡°Ô ¸í·ÉÇÏ¿´´Ù. "³ª¸¦ ¿©±â¿¡¼ »©¿©³»¶ó. ³»°¡ Å©°Ô ´ÙÃÆ´Ù." |
Afr1953 |
En die skutters het koning Jos¢®a raak geskiet. Toe s? die koning aan sy dienaars: Bring my weg, want ek is swaar gewond. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ö¬Ý¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à ¬è¬Ñ¬â ¬«¬à¬ã¬Ú¬ñ; ¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ñ¬ä ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ý¬å¬Ô¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú: ¬ª¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö ¬à¬ä¬ä¬å¬Ü, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ã¬ì¬Þ ¬ä¬Ö¬Ø¬Ü¬à ¬â¬Ñ¬ß¬Ö¬ß. |
Dan |
Da ramte Bueskytterne Kong Josias; og Kongen sagde til sine Folk: "F©ªr mig bort, thi jeg er h?rdt s?ret!" |
GerElb1871 |
Und die Sch?tzen schossen auf den K?nig Josia. Da sprach der K?nig zu seinen Knechten: Bringet mich hinweg, denn ich bin schwer verwundet! |
GerElb1905 |
Und die Sch?tzen schossen auf den K?nig Josia. Da sprach der K?nig zu seinen Knechten: Bringet mich hinweg, denn ich bin schwer verwundet! |
GerLut1545 |
Aber die Sch?tzen schossen den K?nig Josia. Und der K?nig sprach zu seinen Knechten: F?hret mich hin?ber, denn ich bin sehr wund. |
GerSch |
Aber die Sch?tzen trafen den K?nig Josia. Und der K?nig sprach zu seinen Knechten: Traget mich hin?ber, denn ich bin schwer verwundet! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥î¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ó¥ï¥î¥ï¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥É¥ø¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ï¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥Å¥ê¥â¥á¥ë¥å¥ó¥å ¥ì¥å ¥å¥î¥ø, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ë¥ç¥ã¥ø¥è¥ç¥í ¥â¥á¥ñ¥å¥ø?. |
ACV |
And the archers shot at king Josiah. And the king said to his servants, Remove me, for I am severely wounded. |
AKJV |
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. |
ASV |
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. |
BBE |
And the bowmen sent their arrows at King Josiah, and the king said to his servants, Take me away, for I am badly wounded. |
DRC |
And there he was wounded by the archers, and he said to his servants: Carry me out of the battle, for I am grievously wounded. |
Darby |
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away, for I am sore wounded. |
ESV |
And the archers shot King Josiah. And the king said to his servants, ([1 Kgs. 22:34]) Take me away, for I am badly wounded. |
Geneva1599 |
And the shooters shot at king Iosiah: then the King saide to his seruants, Cary me away, for I am very sicke. |
GodsWord |
Some archers shot King Josiah. The king told his officers, "Take me away because I'm badly wounded." |
HNV |
The archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, ¡°Take me away, because I am seriously wounded!¡± |
JPS |
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants: 'Have me away; for I am sore wounded.' |
Jubilee2000 |
And the archers shot King Josiah, and the king said to his servants, Take me away, for I am sore wounded. |
LITV |
And the archers shot at king Josiah. And the king said to his servants, Pass me out, for I am severely wounded. |
MKJV |
And the archers shot at king Josiah. And the king said to his servants, Take me away, for I am grievously wounded. |
RNKJV |
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. |
RWebster |
And the archers shot at king Josiah ; and the king said to his servants , Take me away ; for I am grievously wounded . {wounded: Heb. made sick} |
Rotherham |
And the archers shot at King Josiah,?and the king said unto his servants, Take me away, for I am sore wounded. |
UKJV |
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am sore wounded. |
WEB |
The archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, ¡°Take me away, because I am seriously wounded!¡± |
Webster |
And the archers shot at king Josiah; and the king said to his servants, Have me away; for I am severely wounded. |
YLT |
and the archers shoot at king Josiah, and the king saith to his servants, `Remove me, for I have become very sick.' |
Esperanto |
La pafistoj pafis sur la regxon Josxija; kaj la regxo diris al siaj servantoj:Forkonduku min, cxar mi estas grave vundita. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ï¥î¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ó¥ï¥î¥ï¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥á ¥é¥ø¥ò¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥é¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥î¥á¥ã¥á¥ã¥å¥ó¥å ¥ì¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ð¥ï¥í¥å¥ò¥á ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á |