¼º°æÀåÀý |
¿äÇѺ¹À½ 16Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰ÍÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£´Â °ÍÀº ³ÊÈñ·Î ³» ¾È¿¡¼ Æò¾ÈÀ» ´©¸®°Ô ÇÏ·Á ÇÔÀÌ¶ó ¼¼»ó¿¡¼´Â ³ÊÈñ°¡ ȯ³À» ´çÇϳª ´ã´ëÇÏ¶ó ³»°¡ ¼¼»óÀ» À̱â¾ú³ë¶ó |
KJV |
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. |
NIV |
"I have told you these things, so that in me you may have peace. In this world you will have trouble. But take heart! I have overcome the world." |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ³»°Ô¼ Æòȸ¦ ¾ò°Ô ÇÏ·Á°í ÀÌ ¸»À» ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¼¼»ó¿¡¼ °í³À» ´çÇϰÚÁö¸¸ ¿ë±â¸¦ ³»¾î¶ó. ³»°¡ ¼¼»óÀ» À̰å´Ù'ÇÏ°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ª´Â ³ÊÈñ°¡ ³ª¿¡°Ô¼ Æòȸ¦ ¾ò°Ô ÇÏ·Á°í ÀÌ ¸»À» ÇÑ °ÍÀÌ´Ù. ³ÊÈñ´Â ¼¼»ó¿¡¼ °í³À» ´çÇϰÚÁö¸¸ ¿ë±â¸¦ ³»¾î¶ó. ³»°¡ ¼¼»óÀ» À̰å´Ù."¶ó°í ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Dit het Ek vir julle ges?, dat julle in My vrede kan h?. In die w?reld sal julle verdrukking h?; maar hou goeie moed, Ek het die w?reld oorwin. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬Ó ¬®¬Ö¬ß ¬Þ¬Ú¬â. ¬£ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ä¬Ö ¬ã¬Ü¬â¬ì¬Ò, ¬ß¬à ¬Õ¬Ö¬â¬Ù¬Ñ¬Û¬ä¬Ö: ¬¡¬Ù ¬á¬à¬Ò¬Ö¬Õ¬Ú¬ç ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ. |
Dan |
Dette har jeg talt til eder, for at I skulle have Fred i mig. I Verden have I Tr©¡ngsel; men v©¡rer frimodige, jeg har overvundet Verden." |
GerElb1871 |
Dieses habe ich zu euch geredet, auf da©¬ ihr in mir Frieden habt. In der Welt habt ihr Drangsal; aber seid gutes Mutes, ich habe die Welt ?berwunden. |
GerElb1905 |
Dieses habe ich zu euch geredet, auf da©¬ ihr in mir Frieden habet. In der Welt habt ihr Drangsal; aber seid gutes Mutes, ich habe die Welt ?berwunden. |
GerLut1545 |
Solches habe ich mit euch geredet, da©¬ ihr in mir Frieden habet. In der Welt habt ihr Angst; aber seid getrost, ich habe die Welt ?berwunden. |
GerSch |
Solches habe ich zu euch geredet, auf da©¬ ihr in mir Frieden habet. In der Welt habt ihr Tr?bsal; aber seid getrost, ich habe die Welt ?berwunden! |
UMGreek |
¥Ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ò¥á?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥å¥ö¥ç¥ó¥å ¥å¥é¥ñ¥ç¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥å¥ì¥ï¥é. ¥Å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ø ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥å¥ö¥å¥é ¥è¥ë¥é¥÷¥é¥í ¥á¥ë¥ë¥á ¥è¥á¥ñ¥ò¥å¥é¥ó¥å, ¥å¥ã¥ø ¥å¥í¥é¥ê¥ç¥ò¥á ¥ó¥ï¥í ¥ê¥ï¥ò¥ì¥ï¥í. |
ACV |
These things I have spoken to you, so that in me ye might have peace. In the world ye have tribulation. But cheer up, I have overcome the world. |
AKJV |
These things I have spoken to you, that in me you might have peace. In the world you shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. |
ASV |
These things have I spoken unto you, that in me ye may have peace. In the world ye have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. |
BBE |
I have said all these things to you so that in me you may have peace. In the world you have trouble: but take heart! I have overcome the world. |
DRC |
These things I have spoken to you, that in me you may have peace. In the world you shall have distress: but have confidence, I have overcome the world. |
Darby |
These things have I spoken to you that in me ye might have peace. In the world ye have tribulation; but be of good courage: I have overcome the world. |
ESV |
I have said these things to you, that (See ch. 14:27; Col. 3:15) in me you may have peace. ([ch. 15:18-21]) In the world you will have (Rev. 1:9; See Acts 14:22) tribulation. But (ch. 14:1, 27) take heart; ([Rom. 8:37; 1 John 4:4; 5:4, 5; Rev. 3:21; 12:11]) I have overcome the world. |
Geneva1599 |
These thinges haue I spoken vnto you, that in me ye might haue peace: in the world ye shall haue affliction, but be of good comfort: I haue ouercome the world. |
GodsWord |
I've told you this so that my peace will be with you. In the world you'll have trouble. But cheer up! I have overcome the world." |
HNV |
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; but cheer up! I have overcome theworld.¡± |
JPS |
|
Jubilee2000 |
These things I have spoken unto you that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation; but be of good cheer; I have overcome the world.: |
LITV |
I have spoken these things to you that you may have peace in Me. You have distress in the world; but be encouraged, I have overcome the world. |
MKJV |
I have spoken these things to you so that you might have peace in Me. In the world you shall have tribulation, but be of good cheer. I have overcome the world. |
RNKJV |
These things I have spoken unto you, that in me ye might have peace. In the world ye shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. |
RWebster |
These things I have spoken to you , that in me ye may have peace . In the world ye shall have tribulation : but be of good cheer ; I have overcome the world . |
Rotherham |
These things, have I spoken unto you, that, in me, ye may have, peace: In the world, ye have, tribulation; but be taking courage,?I, have overcome the world. |
UKJV |
These things I have spoken unto you, that in me all of you might have peace. In the world all of you shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world. |
WEB |
I have told you these things, that in me you may have peace. In the world you have oppression; but cheer up! I haveovercome the world.¡± |
Webster |
These things I have spoken to you, that in me ye may have peace. In the world ye will have tribulation, but be of good cheer: I have overcome the world. |
YLT |
these things I have spoken to you, that in me ye may have peace, in the world ye shall have tribulation, but take courage--I have overcome the world.' |
Esperanto |
Tion mi parolis al vi, por ke en mi vi havu pacon. En la mondo vi havos suferadon; sed kuragxu; mi venkis la mondon. |
LXX(o) |
|