Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´©°¡º¹À½ 4Àå 24Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¶Ç À̸£½ÃµÇ ³»°¡ Áø½Ç·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£³ë´Ï ¼±ÁöÀÚ°¡ °íÇâ¿¡¼­´Â ȯ¿µÀ» ¹Þ´Â ÀÚ°¡ ¾ø´À´Ï¶ó
 KJV And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
 NIV "I tell you the truth," he continued, "no prophet is accepted in his hometown.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶Ç ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. `»ç½Ç ¾î¶² ¿¹¾ðÀÚµµ Àڱ⠰íÇâ¿¡¼­´Â ȯ¿µÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶Ç ÀÌ·¸°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. "»ç½Ç ¾î¶² ¿¹¾ðÀÚµµ Àڱ⠰íÇâ¿¡¼­´Â ȯ¿µÀ» ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù.
 Afr1953 En Hy s?: Voorwaar Ek s? vir julle, geen profeet is aangenaam in sy vaderland nie.
 BulVeren ¬´¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬´¬à¬Û ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬ª¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ó¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬Þ, ¬é¬Ö ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü ¬ß¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ö¬ä ¬Ó ¬â¬à¬Õ¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à.
 Dan Men han sagde: "Sandelig, siger jeg eder, at ingen Profet er anerkendt i sit F©¡dreland.
 GerElb1871 Er sprach aber: Wahrlich, ich sage euch, da©¬ kein Prophet in seiner Vaterstadt angenehm (O. wohlgef?llig) ist.
 GerElb1905 Er sprach aber: Wahrlich, ich sage euch, da©¬ kein Prophet in seiner Vaterstadt angenehm (O. wohlgef?llig) ist.
 GerLut1545 Er aber sprach: Wahrlich, ich sage euch, kein Prophet ist angenehm in seinem Vaterlande.
 GerSch Er sprach aber: Wahrlich, ich sage euch, kein Prophet ist angenehm in seiner Vaterstadt.
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å ¥ä¥å ¥Á¥ë¥ç¥è¥ø? ¥ò¥á? ¥ë¥å¥ã¥ø ¥ï¥ó¥é ¥ï¥ô¥ä¥å¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥å¥ê¥ó¥ï? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥á¥ó¥ñ¥é¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV And he said, Truly I say to you, that not one prophet is acceptable in his fatherland.
 AKJV And he said, Truly I say to you, No prophet is accepted in his own country.
 ASV And he said, Verily I say unto you, No prophet is acceptable in his own country.
 BBE And he said to them, Truly I say to you, No prophet is honoured in his country.
 DRC And he said: Amen I say to you, that no prophet is accepted in his own country.
 Darby And he said, Verily I say to you, that no prophet is acceptable in his own country.
 ESV And he said, Truly, I say to you, (See Matt. 13:57) no prophet is acceptable in his hometown.
 Geneva1599 And he saide, Verely I say vnto you, No Prophet is accepted in his owne countrey.
 GodsWord Then Jesus added, "I can guarantee this truth: A prophet isn't accepted in his hometown.
 HNV He said, ¡°Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown.
 JPS
 Jubilee2000 And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
 LITV But He said, Truly I say to you that no prophet is acceptable in his native place.
 MKJV And He said, Truly I say to you, No prophet is accepted in his native-place.
 RNKJV And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
 RWebster And he said , Verily I say to you , No prophet is accepted in his own country .
 Rotherham And he said?Verily, I say unto you, No prophet, is, welcome, in his own country,
 UKJV And he said, Verily I say unto you, No prophet is accepted in his own country.
 WEB He said, ¡°Most certainly I tell you, no prophet is acceptable in his hometown.
 Webster And he said, Verily I say to you, No prophet is accepted in his own country.
 YLT and he said, `Verily I say to you--No prophet is accepted in his own country;
 Esperanto Kaj li diris:Vere mi diras al vi:Neniu profeto estas akceptata en sia patrujo.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø