Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¸¶°¡º¹À½ 13Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ±× ³¯µéÀÌ È¯³­ÀÇ ³¯ÀÌ µÇ°ÚÀ½À̶ó Çϳª´Ô²²¼­ âÁ¶ÇϽнÃÃʺÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ÀÌ·± ȯ³­ÀÌ ¾ø¾ú°í ÈÄ¿¡µµ ¾øÀ¸¸®¶ó
 KJV For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
 NIV because those will be days of distress unequaled from the beginning, when God created the world, until now--and never to be equaled again.
 °øµ¿¹ø¿ª ±× ¶§¿¡´Â ¹«¼­¿î Àç³­ÀÌ ´ÚÃÄ ¿Ã ÅÍÀε¥ ÀÌ·± Àç³­Àº ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇϽж§ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ¾ø¾ú°í ¶Ç ¾ÕÀ¸·Îµµ ´Ù½Ã ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±× ¶§¿¡´Â ¹«¼­¿î Àç³­ÀÌ ´ÚÃÄ¿ÃÅÍÀε¥ ÀÌ·± Àç³­Àº ÇÏ´À´Ô²²¼­ ¼¼»óÀ» âÁ¶ÇϽж§ºÎÅÍ Áö±Ý±îÁö ¾ø¾ú°í ¶Ç ¾ÕÀ¸·Îµµ ¾øÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 Want daardie dae sal daar 'n verdrukking wees soos daar nie gewees het van die begin van die skepping af wat God geskape het tot nou toe, en ook nooit sal wees nie.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬à¬ß¬Ö¬Ù¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ü¬â¬ì¬Ò, ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ñ¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ý¬à ¬Õ¬à¬ä¬à¬Ô¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ó¬à¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬¢¬à¬Ô ¬Ö ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ý, ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ ¬ä¬à¬Ó¬Ñ.
 Dan thi i de Dage skal der v©¡re en s?dan Tr©¡ngsel som der ikke har v©¡ret fra Skabningens Begyndelse, da Gud skabte den, indtil nu, og som der heller ikke skal komme.
 GerElb1871 denn jene Tage werden eine Drangsal sein, wie dergleichen von Anfang der Sch?pfung, welche Gott schuf, bis jetzthin nicht gewesen ist und nicht sein wird.
 GerElb1905 denn jene Tage werden eine Drangsal sein, wie dergleichen von Anfang der Sch?pfung, welche Gott schuf, bis jetzthin nicht gewesen ist und nicht sein wird.
 GerLut1545 Denn in diesen Tagen werden solche Tr?bsale sein, als sie nie gewesen sind bisher vom Anfang der Kreaturen, die Gott geschaffen hat, und als auch nicht werden wird.
 GerSch Denn es wird in jenen Tagen eine Tr?bsal sein, dergleichen nicht gewesen ist von Anfang der Sch?pfung, die Gott erschaffen hat, bis jetzt, und wie auch keine mehr sein wird.
 UMGreek ¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é¥í¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥è¥ë¥é¥÷¥é? ¥ó¥ï¥é¥á¥ô¥ó¥ç, ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ä¥å¥í ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ó¥ç? ¥ê¥ó¥é¥ò¥å¥ø?, ¥ó¥ç¥í ¥ï¥ð¥ï¥é¥á¥í ¥å¥ê¥ó¥é¥ò¥å¥í ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô ¥í¥ô¥í, ¥ï¥ô¥ä¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ã¥å¥é¥í¥å¥é.
 ACV For those days will be tribulation, such as has not happened from the beginning of the creation that God created until now, and no, will not happen.
 AKJV For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created to this time, neither shall be.
 ASV For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
 BBE For in those days there will be sorrow, such as there has not been from the time when God made the world till now, and will not ever be again.
 DRC For in those days shall be such tribulations, as were not from the beginning of the creation which God created until now, neither shall be.
 Darby for those days shall be distress such as there has not been the like since the beginning of creation which God created, until now, and never shall be;
 ESV For in those days there will be (Rev. 16:18) such (ver. 24; Dan. 12:1; [Rev. 7:14]) tribulation as has not been (See ch. 10:6; [Deut. 4:32]) from the beginning of the creation that (Gen. 1:1) God created until now, and never will be.
 Geneva1599 For those dayes shalbe such tribulation, as was not from the beginning of ye creation which God created vnto this time, neither shalbe.
 GodsWord It will be a time of misery that has not happened from the beginning of God's creation until now, and will certainly never happen again.
 HNV For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which Godcreated until now, and never will be.
 JPS
 Jubilee2000 For those days shall be of affliction such as never was from the beginning of the creation [of the things] which God created unto this time, neither shall be.
 LITV for there will be affliction in those days, such as has not been the like from the beginning of creation which God created until now, and never will be.
 MKJV For in those days shall be affliction, such as has not been from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
 RNKJV For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which ???? created unto this time, neither shall be.
 RWebster For in those days shall be affliction , such as hath not been from the beginning of the creation which God created to this time , neither shall be .
 Rotherham For in those days shall be a tribulation?such, that there hath not happened, the like, from the beginning of creation which God created, until the present time, and shall in nowise happen.
 UKJV For in those days shall be affliction, such as was not from the beginning of the creation which God created unto this time, neither shall be.
 WEB For in those days there will be oppression, such as there has not been the like from the beginning of the creation which Godcreated until now, and never will be.
 Webster For [in] those days shall be affliction, such as hath not been from the beginning of the creation which God created to this time, neither shall be.
 YLT for those days shall be tribulation, such as hath not been from the beginning of the creation that God created, till now, and may not be;
 Esperanto CXar tiuj tagoj estos tagoj de aflikto tia, kia ne estis de la komenco de la kreo, kiun Dio kreis, gxis nun, kaj neniam estos.
 LXX(o)


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø