Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 34Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ð ¼Û¾ÆÁö µÎ Á¶°¢ »çÀÌ·Î Áö³­ À¯´Ù °í°üµé°ú ¿¹·ç»ì·½ °í°üµé°ú ³»½Ãµé°ú Á¦»çÀåµé°ú ÀÌ ¶¥ ¸ðµç ¹é¼ºÀ»
 KJV The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;
 NIV The leaders of Judah and Jerusalem, the court officials, the priests and all the people of the land who walked between the pieces of the calf,
 °øµ¿¹ø¿ª À¯´Ù¿Í ¿¹·ç»ì·½ °í°üµé, ³»½Ãµé°ú »çÁ¦µé Áö¹æÀ¯Áöµé ÇÒ °Í ¾øÀÌ, °¥¶ó ³õÀº ¼Û¾ÆÁö Å丷 »çÀÌ·Î Áö³ª°£ ÀÚµéÀ»
 ºÏÇѼº°æ À¯´ë¿Í ¿¹·ç»ì·½ °í°üµé, ³»½Ãµé°ú Á¦»çÀåµé, Áö¹æÀ¯Áöµé ÇÒ °Í ¾øÀÌ °¥¶ó³õÀº ¼Û¾ÆÁö Å丷»çÀÌ·Î Áö³ª°£ ÀÚµéÀ»
 Afr1953 die vorste van Juda en die vorste van Jerusalem, die hofdienaars en die priesters en die hele volk van die land wat tussen die stukke van die kalf deurgegaan het.
 BulVeren ¬ð¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬Ú ¬Ö¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú, ¬ã¬Ü¬à¬á¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ó¬Ö¬ë¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ú ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬é¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ý¬Ö¬ä¬à ?
 Dan Judas og Jerusalems Fyrster, Hofm©¡ndene og Pr©¡sterne og hele Landets Befolkning, som gik mellem Stykkerne af Kalven
 GerElb1871 Die F?rsten von Juda und die F?rsten von Jerusalem, die K?mmerer und die Priester und alles Volk des Landes, welche zwischen den St?cken des Kalbes hindurchgegangen sind,
 GerElb1905 Die F?rsten von Juda und die F?rsten von Jerusalem, die K?mmerer und die Priester und alles Volk des Landes, welche zwischen den St?cken des Kalbes hindurchgegangen sind,
 GerLut1545 n?mlich die F?rsten Judas, die F?rsten Jerusalems, die K?mmerer, die Priester und das ganze Volk im Lande, so zwischen des Kalbes St?cken hingegangen sind.
 GerSch n?mlich die F?rsten Judas und die F?rsten von Jerusalem, die H?flinge und die Priester und alles Volk des Landes, so viele ihrer zwischen den St?cken des Kalbes hindurchgegangen sind,
 UMGreek ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô, ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥å¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥á¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ì¥ç¥ì¥á¥ó¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ò¥ö¥ï¥ô
 ACV the rulers of Judah, and the rulers of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, who passed between the parts of the calf,
 AKJV The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;
 ASV the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, that passed between the parts of the calf;
 BBE The rulers of Judah and the rulers of Jerusalem, the unsexed servants and the priests and all the people of the land who went between the parts of the ox,
 DRC The princes of Juda, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land that passed between the parts of the calf:
 Darby --the princes of Judah and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, that passed between the parts of the calf;
 ESV the officials of Judah, the officials of Jerusalem, (ch. 29:2) the eunuchs, the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf.
 Geneva1599 The princes of Iudah, and the princes of Ierusalem, the Eunuches, and the Priestes, and all the people of the lande, which passed betweene the partes of the calfe,
 GodsWord I will hand over the officials of Judah and Jerusalem, the palace officials, the priests, and all the common people who passed between the pieces of the calf.
 HNV the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, who passedbetween the parts of the calf;
 JPS the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the officers, and the priests, and all the people of the land, that passed between the parts of the calf;
 Jubilee2000 the princes of Judah and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;
 LITV the rulers of Judah and the rulers of Jerusalem, the eunuchs and the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf;
 MKJV the rulers of Judah, and the rulers of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land who passed between the parts of the calf;
 RNKJV The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;
 RWebster The princes of Judah , and the princes of Jerusalem , the eunuchs , and the priests , and all the people of the land , who passed between the parts of the calf ;
 Rotherham even the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs and the priests, and all the people of the land,?who passed between the parts of the calf,
 UKJV The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, which passed between the parts of the calf;
 WEB the princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, who passedbetween the parts of the calf;
 Webster The princes of Judah, and the princes of Jerusalem, the eunuchs, and the priests, and all the people of the land, who passed between the parts of the calf;
 YLT heads of Judah, and heads of Jerusalem, the officers, and the priests, and all the people of the land those passing through between the pieces of the calf--
 Esperanto la eminentulojn de Judujo kaj la eminentulojn de Jerusalem, la korteganojn kaj la pastrojn, kaj la tutan popolon de la lando, kiuj trairis tra la dishakitaj partoj de la bovido;
 LXX(o) (41:19) ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥ô¥í¥á¥ò¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥é¥å¥ñ¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ë¥á¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø