Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 94Àå 13Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ·± »ç¶÷¿¡°Ô´Â ȯ³­ÀÇ ³¯À» ÇÇÇÏ°Ô ÇÏ»ç ¾ÇÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ±¸µ¢À̸¦ ÆÈ ¶§±îÁö Æò¾ÈÀ» Áֽø®ÀÌ´Ù
 KJV That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
 NIV you grant him relief from days of trouble, till a pit is dug for the wicked.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸¶Ä§³» ¾ÇÀεéÀÌ ¹¯Èú ¹«´ýÀ» ÆÄ´Â ³¯, ±«·Ó´ø ³ª³¯Àº ¸ðµÎ Áö³ª°í ¾È½ÄÀ» ´©¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸¶Ä§³» ¾ÇÀεéÀÌ ¹¯Èú ¹«´ýÀ» ÆÄ´Â ³¯, ±«·Ó´ø ³ª³¯Àº ¸ðµÎ Áö³ª°í ¾È½ÄÀ» ´©¸± °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 om hom rus te gee van die dae van te?spoed, totdat die kuil vir die goddelose gegrawe word.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Þ¬å ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ê ¬á¬à¬é¬Ú¬Ó¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ý¬à¬ë¬Ñ¬ã¬ä¬Ú¬Ö¬ä¬à, ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ü¬à¬á¬Ñ¬Ö ¬â¬à¬Ó ¬Ù¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ñ.
 Dan for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudl©ªse;
 GerElb1871 um ihm Ruhe zu geben vor den b?sen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
 GerElb1905 um ihm Ruhe zu geben vor den b?sen Tagen, bis dem Gesetzlosen die Grube gegraben wird!
 GerLut1545 da©¬ er Geduld habe, wenn's ?bel gehet, bis dem Gottlosen die Grube bereitet werde.
 GerSch ihm Ruhe zu geben vor den Tagen des Ungl?cks, bis dem Gottlosen die Grube gegraben wird.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ð¥á¥ô¥ç? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ê¥á¥õ¥è¥ç ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ç.
 ACV that thou may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for a wicked man.
 AKJV That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dig for the wicked.
 ASV That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked.
 BBE So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
 DRC That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
 Darby That thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
 ESV to give him (Job 34:29) rest from (Ps. 49:5) days of trouble,until (Ps. 55:23) a pit is dug for the wicked.
 Geneva1599 That thou mayest giue him rest from the dayes of euill, whiles the pitte is digged for the wicked.
 GodsWord You give him peace and quiet from times of trouble while a pit is dug to trap wicked people.
 HNV that you may give him rest from the days of adversity,until the pit is dug for the wicked.
 JPS That Thou mayest give him rest from the days of evil, until the pit be digged for the wicked.
 Jubilee2000 to cause him to rest in the days of adversity, until the pit is dug for the wicked.
 LITV to give him rest from troubled days, until the pit is dug for the wicked.
 MKJV that You may give him rest from the days of trouble, until the pit is dug for the wicked.
 RNKJV That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
 RWebster That thou mayest give him rest from the days of adversity , until the pit is dug for the wicked .
 Rotherham That thou mayest give him rest from the days of misfortune, Until there be digged?for the lawless one?a pit.
 UKJV That you may give him rest from the days of adversity, until the pit be dug for the wicked.
 WEB that you may give him rest from the days of adversity,until the pit is dug for the wicked.
 Webster That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
 YLT To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
 Esperanto Por trankviligi lin en la malbonaj tagoj, GXis estos pretigita la foso por la malvirtulo.
 LXX(o) (93:13) ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥á¥ô¥í¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ø ¥á¥õ ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ô¥ã¥ç ¥ó¥ø ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ø ¥â¥ï¥è¥ñ¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø