Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ½ÃÆí 10Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×ÀÇ ¸¶À½¿¡ À̸£±â¸¦ ³ª´Â Èçµé¸®Áö ¾Æ´ÏÇÏ¸ç ´ë´ë·Î ȯ³­À» ´çÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó ÇϳªÀÌ´Ù
 KJV He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
 NIV He says to himself, "Nothing will shake me; I'll always be happy and never have trouble."
 °øµ¿¹ø¿ª "³»°¡ ¸ÁÇϴ°¡ µÎ°í º¸¾Æ¶ó. ³ª¿¡°Ô ºÒÇàÀ̶õ ¾øÀ¸¸®¶ó" ÇÏ°í ½º½º·Î ´ÙÁüÇÕ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "³»°¡ ¸ÁÇϴ°¡ µÎ°í º¸¾Æ¶ó. ³ª¿¡°Ô ºÒÇàÀ̶õ ¾øÀ¸¸®¶ó." ÇÏ°í ½º½º·Î ´ÙÁüÇÕ´Ï´Ù.
 Afr1953 Hy s? in sy hart: Ek sal nie wankel nie; van geslag tot geslag is ek die een wat nie in die ongeluk sal wees nie.
 BulVeren ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú: ¬¯¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ä¬ñ, ¬á¬â¬Ö¬Ù ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬à¬Ü¬à¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ñ.
 Dan Han siger i Hjertet: "Jeg rokkes ej, kommer ikke i N©ªd fra Sl©¡gt til Sl©¡gt."
 GerElb1871 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken; von Geschlecht zu Geschlecht werde ich in keinem Ungl?ck sein.
 GerElb1905 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nicht wanken; von Geschlecht zu Geschlecht werde ich in keinem Ungl?ck sein.
 GerLut1545 Er spricht in seinem Herzen: Ich werde nimmermehr daniederliegen; es wird f?r und f?r keine Not haben.
 GerSch Er spricht in seinem Herzen: ?Ich werde niemals wanken; das geht stets so fort, da©¬ mich kein Ungl?ck trifft!?
 UMGreek ¥Å¥é¥ð¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ç ¥á¥ð¥ï ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥å¥é? ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ä¥ô¥ò¥ó¥ô¥ö¥é¥á¥í.
 ACV He says in his heart, I shall not be moved. To all generations I shall not be in adversity.
 AKJV He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
 ASV He saith in his heart, I shall not be moved; To all generations I shall not be in adversity.
 BBE He has said in his heart, I will not be moved: through all generations I will never be in trouble.
 DRC For he hath said in his heart: I shall not be moved from generation to generation, and shall be without evil.
 Darby He saith in his heart, I shall not be moved; from generation to generation I shall be in no adversity.
 ESV He (ver. 11, 13) says in his heart, I shall not be moved;throughout all generations I ([Rev. 18:7]) shall not meet adversity.
 Geneva1599 He saith in his heart, I shall neuer be moued, nor be in danger.
 GodsWord He says to himself, "Nothing can shake me. I'll never face any trouble."
 HNV He says in his heart, ¡°I shall not be shaken.For generations I shall have no trouble.¡±
 JPS He saith in his heart: 'I shall not be moved, I who to all generations shall not be in adversity.'
 Jubilee2000 He has said in his heart, I shall not be moved, for [I shall] never [be] in adversity.
 LITV He has said in his heart, I shall not be moved! From generation to generation never will I be in evil.
 MKJV He has said in his heart, I shall not be moved; from generation to generation, never in evil!
 RNKJV He hath said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
 RWebster He hath said in his heart , I shall not be moved : for I shall never be in adversity . {never: Heb. unto generation and generation}
 Rotherham He hath said in his heart, I shall not be shaken,?From generation to generation, shall I be in no misfortune.
 UKJV He has said in his heart, I shall not be moved: for I shall never be in adversity.
 WEB He says in his heart, ¡°I shall not be shaken.For generations I shall have no trouble.¡±
 Webster He hath said in his heart, I shall not be moved: for [I shall] never [be] in adversity.
 YLT He hath said in his heart, `I am not moved,' To generation and generation not in evil.
 Esperanto Li diris en sia koro:Mi ne sxanceligxos, De generacio al generacio neniam estos al mi malbone.
 LXX(o) (9:27) ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ã¥á¥ñ ¥å¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ò¥á¥ë¥å¥ô¥è¥ø ¥á¥ð¥ï ¥ã¥å¥í¥å¥á? ¥å¥é? ¥ã¥å¥í¥å¥á¥í ¥á¥í¥å¥ô ¥ê¥á¥ê¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø