¼º°æÀåÀý |
½ÃÆí 10Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×ÀÇ ±æÀº ¾ðÁ¦µçÁö °ß°íÇϰí ÁÖÀÇ ½ÉÆÇÀº ³ô¾Æ¼ ±×¿¡°Ô ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÏ¿À´Ï ±×´Â ±×ÀÇ ¸ðµç ´ëÀûµéÀ» ¸ê½ÃÇϸç |
KJV |
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them. |
NIV |
His ways are always prosperous; he is haughty and your laws are far from him; he sneers at all his enemies. |
°øµ¿¹ø¿ª |
´ç½ÅÀÇ ½ÉÆÇÀº ¾Æ¶û°÷¾øÀÌ ³¯ÀÌ¸é ³¯¸¶´Ù ±×ÀÇ »ýȰ Èïû°Å¸®°í ¹Ý´ëÀÚ¸¦ ºñ¿ôÀ¸¸ç, |
ºÏÇѼº°æ |
´ç½ÅÀÇ ½ÉÆÇÀº ¾Æ¶û°÷ ¾ùÀÌ ³¯ÀÌ¸é ³¯¸¶´Ù ±×ÀÇ »ýȰ Èïû°Å¸®°í ¹Ý´ëÀÚ¸¦ ºñ¿ôÀ¸¸ç |
Afr1953 |
Sy we? is altyd voorspoedig; hoog daarbo is u gerigte, weg van hom af; al sy te?standers -- hy blaas op hulle. |
BulVeren |
¬±¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬ã¬Ñ ¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬Ñ¬Ô¬Ú, ¬´¬Ó¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬ì¬Õ¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬Ü¬à, ¬Þ¬ß¬à¬Ô¬à ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ô¬à. ¬¯¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ó¬â¬Ñ¬Ô¬à¬Ó¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬Ñ ¬ã ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö, |
Dan |
Dog altid lykkes hans Vej, h©ªjt over ham g?r dine Domme; han bl©¡ser ad alle sine Fjender. |
GerElb1871 |
Es gelingen seine Wege (Eig. Kr?ftig (dauerhaft) sind seine Wege) allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher-er bl?st sie an. |
GerElb1905 |
Es gelingen seine Wege (Eig. Kr?ftig (dauerhaft) sind seine Wege) allezeit; hoch sind deine Gerichte, weit von ihm entfernt; alle seine Widersacher, er bl?st sie an. |
GerLut1545 |
Er f?hret fort mit seinem Tun immerdar; deine Gerichte sind ferne von ihm; er handelt trotzig mit allen seinen Feinden. |
GerSch |
Seine Unternehmungen gelingen immer; deine Gerichte sind fern von ihm; er schnaubt alle seine Feinde an. |
UMGreek |
¥Á¥é ¥ï¥ä¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ë¥ô¥í¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥á¥é ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ô ¥ô¥÷¥ç¥ë¥á ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ò¥á ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
His ways are profane at all times. Thy judgments are far above out of his sight. As for all his adversaries, he puffs at them. |
AKJV |
His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them. |
ASV |
His ways are (1) firm at all times; Thy judgments are far above out of his sight: As for all his adversaries, he puffeth at them. (1) Or grievous ) |
BBE |
His ways are ever fixed; your decisions are higher than he may see: as for his haters, they are as nothing to him. |
DRC |
God is not before his eyes: his ways are filthy at all times. Thy judgments are removed from his sight: he shall rule over all his enemies. |
Darby |
His ways always succeed; thy judgments are far above out of his sight; as for all his adversaries, he puffeth at them. |
ESV |
His ways prosper at all times;your judgments are on high, ([Isa. 26:11]) out of his sight;as for all his foes, he (Ps. 12:5) puffs at them. |
Geneva1599 |
His wayes alway prosper: thy iudgements are hie aboue his sight: therefore defieth he all his enemies. |
GodsWord |
He always seems to succeed. Your judgments are beyond his understanding. He spits at all his opponents. |
HNV |
His ways are prosperous at all times.He is haughty, and your laws are far from his sight.As for all his adversaries, he sneers at them. |
JPS |
His ways prosper at all times; Thy judgments are far above out of his sight; as for all his adversaries, he puffeth at them. |
Jubilee2000 |
His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight; [as for] all his enemies, he puffs at them. |
LITV |
His ways are perverted at all times. Your judgments are high from his sight; as for all his vexers, he puffs at them. |
MKJV |
His ways are always perverted; Your judgments are high, out of his sight. As for all his enemies, he puffs at them. |
RNKJV |
His ways are always grievous; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffeth at them. |
RWebster |
His ways are always grievous ; thy judgments are far above out of his sight: as for all his enemies , he puffeth at them. |
Rotherham |
His ways are firm at all times, On high, are thy righteous regulations, out of his sight, As for all his adversaries, he puffeth at them: |
UKJV |
His ways are always grievous; your judgments are far above out of his sight: as for all his enemies, he puffs at them. |
WEB |
His ways are prosperous at all times.He is haughty, and your laws are far from his sight.As for all his adversaries, he sneers at them. |
Webster |
His ways are always grievous; thy judgments [are] far above out of his sight: [as for] all his enemies, he puffeth at them. |
YLT |
Pain do his ways at all times, On high are Thy judgments before him, All his adversaries--he puffeth at them. |
Esperanto |
Li cxiam iras forte laux siaj vojoj; Viaj jugxoj estas tro alte super li; CXiujn siajn malamikojn li forspitas. |
LXX(o) |
(9:26) ¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á¥é ¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ê¥á¥é¥ñ¥ø ¥á¥í¥ó¥á¥í¥á¥é¥ñ¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ó¥á ¥ê¥ñ¥é¥ì¥á¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥å¥ö¥è¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥ô¥ñ¥é¥å¥ô¥ò¥å¥é |