¼º°æÀåÀý |
·¹À§±â 14Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ªº´ ȯÀڷμ ±× Á¤°á¿¹½Ä¿¡ ±×ÀÇ ÈûÀÌ ¹ÌÄ¡Áö ¸øÇÑ ÀÚÀÇ ±Ô·Ê°¡ ±×·¯Çϴ϶ó |
KJV |
This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing. |
NIV |
These are the regulations for anyone who has an infectious skin disease and who cannot afford the regular offerings for his cleansing. |
°øµ¿¹ø¿ª |
À̰ÍÀÌ ¹®µÕº´ ȯÀÚ°¡, Á¤ÇÏ°Ô µÇ´Â ¿¹½Ä¿¡ Á¦¹°À» ³Ë³ËÈ÷ ¹ÙÄ¥ ¼ö ¾øÀ» ¶§ Áöų ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù.' |
ºÏÇѼº°æ |
À̰ÍÀÌ ¹®µÕº´ ȯÀÚ°¡ Á¤ÇÏ°Ô µÇ´Â ·Ê½Ä¿¡ Á¦¹°À» ³Ë³ËÈ÷ ¹ÙÄ¥ ¼ö ¾øÀ» ¶§ Áöų ±ÔÁ¤ÀÌ´Ù.¡· |
Afr1953 |
Dit is die wet vir hom op wie die plaag van melaatsheid was, wat by sy reiniging nie vermo?nd is nie. |
BulVeren |
¬´¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬ì¬ä ¬Ù¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬ß¬Ñ ¬à¬ä ¬á¬â¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ú ¬ß¬Ö ¬Þ¬å ¬ã¬ä¬Ú¬Ô¬Ñ ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬ß¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å. |
Dan |
Det er Loven om den, der har v©¡ret angrebet af Spedalskhed og ikke evner at bringe det almindelige Offer ved sin Renselse. |
GerElb1871 |
Das ist das Gesetz f?r den, an welchem das ?bel des Aussatzes ist, dessen Hand bei seiner Reinigung nicht aufbringen kann, was vorgeschrieben ist. |
GerElb1905 |
Das ist das Gesetz f?r den, an welchem das ?bel des Aussatzes ist, dessen Hand bei seiner Reinigung nicht aufbringen kann, was vorgeschrieben ist. |
GerLut1545 |
Das sei das Gesetz f?r den Auss?tzigen, der mit seiner Hand nicht erwerben kann, was zu seiner Reinigung geh?rt. |
GerSch |
Das ist das Gesetz f?r den Auss?tzigen, der mit seiner Hand nicht aufbringen kann, was zu seiner Reinigung geh?rt. |
UMGreek |
¥Ï¥ô¥ó¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥í ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á?, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥å¥í ¥å¥ô¥ð¥ï¥ñ¥å¥é ¥í¥á ¥õ¥å¥ñ¥ç ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô. |
ACV |
This is the law of him in whom is a leprous disease, who is not able to get what pertains to his cleansing. |
AKJV |
This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertains to his cleansing. |
ASV |
This is the law of him in whom is the plague of leprosy, who is not able to get that which pertaineth to his cleansing. |
BBE |
This is the law for the man who has the disease of the leper on him, and who is not able to get that which is necessary for making himself clean. |
DRC |
This is the sacrifice of a leper, that is not able to have all things that appertain to his cleansing. |
Darby |
This is the law for him in whom is the sore of leprosy, whose hand cannot get what is regularly prescribed in his cleansing. |
ESV |
This is the law for him in whom is a case of leprous disease, who cannot afford (ver. 10) the offerings for his cleansing. |
Geneva1599 |
This is the lawe of him which hath the plague of leprosie, who is not able in his clensing to offer the whole. |
GodsWord |
These are the instructions for one who has an infectious skin disease but cannot afford what is needed for his cleansing." |
HNV |
This is the law for him in whom is the plague of leprosy, who is not able to afford the sacrifice for his cleansing. |
JPS |
This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose means suffice not for that which pertaineth to his cleansing. |
Jubilee2000 |
This is the law of the one who has had the plague of leprosy, whose hand is not able to get [that which is prescribed] for his purification. |
LITV |
This is the law of him in whom is a plague of leprosy whose hand could not reach to his cleansing. |
MKJV |
This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to reach in his cleansing. |
RNKJV |
This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing. |
RWebster |
This is the law of him in whom is the plague of leprosy , whose hand is not able to get that which pertaineth to his cleansing . |
Rotherham |
This is the law for him in whom hath been the plague of leprosy, whose hand hath not enough for that which pertaineth to his cleansing. |
UKJV |
This is the law of him in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get that which pertains to his cleansing. |
WEB |
This is the law for him in whom is the plague of leprosy, who is not able to afford the sacrifice for his cleansing. |
Webster |
This [is] the law [of him] in whom is the plague of leprosy, whose hand is not able to get [that which pertaineth] to his cleansing. |
YLT |
This is a law of him in whom is a plague of leprosy, whose hand reacheth not to his cleansing.' |
Esperanto |
Tio estas la legxo pri persono, kiu havas infektajxon de lepro kaj kiu ne estas suficxe bonstata dum sia purigxado. |
LXX(o) |
¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ï ¥í¥ï¥ì¥ï? ¥å¥í ¥ø ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç ¥á¥õ¥ç ¥ó¥ç? ¥ë¥å¥ð¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ô¥ñ¥é¥ò¥ê¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ó¥ç ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô |