¼º°æÀåÀý |
¾Æ°¡ 4Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ÀÔ¼úÀº È«»ö ½Ç °°°í ³× ÀÔÀº ¾î¿©»Ú°í ³Ê¿ï ¼ÓÀÇ ³× »´Àº ¼®·ù ÇÑ ÂÊ °°±¸³ª |
KJV |
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks. |
NIV |
Your lips are like a scarlet ribbon; your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÔ¼úÀº »õ»¡°£ ½Ç¿À¸®, ÀÔÀº ¿¹»Ú±â¸¸ ÇÏ°í ³Ê¿ï µÚ¿¡ ºñÄ¡´Â º¼Àº Âɰ³ ³õÀº ¼®·ù °°À¸¸ç, |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÔ¼úÀº »õ»¡°£ ½Ç¿À¸®, ÀÔÀº ¿¹»Ú±â¸¸ Çϰí, ³Ê¿ï µÚ¿¡ ºñÄ¡´Â º¼Àº Âɰ³ ³õÀº ¼®·ù °°À¸¸ç |
Afr1953 |
U lippe is soos 'n skarlaken band, en u mond is lieflik. U slape is soos 'n granaatskyf deur u sluier heen. |
BulVeren |
¬µ¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ö ¬ã¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ü¬Ñ. ¬¹¬Ö¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬Ò¬å¬Ý¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬Ö ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ñ¬â¬é¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â. |
Dan |
som en Purpursnor er dine L©¡ber, yndig din Mund, din Tinding som et bristet Granat©¡ble bag ved dit Sl©ªr; |
GerElb1871 |
Deine Lippen sind wie eine Karmesinschnur, und dein Mund ist zierlich. Wie ein Schnittst?ck einer Granate ist deine Schl?fe hinter deinem Schleier. |
GerElb1905 |
Deine Lippen sind wie eine Karmesinschnur, und dein Mund ist zierlich. Wie ein Schnittst?ck einer Granate ist deine Schl?fe hinter deinem Schleier. |
GerLut1545 |
Deine Lippen sind wie eine rosinfarbene Schnur, und deine Rede lieblich. Deine Wangen sind wie der Ritz am Granatapfel zwischen deinen Z?pfen. |
GerSch |
Deine Lippen sind wie eine Purpurschnur, und dein Mund ist lieblich; wie Granat?pfelh?lften sind deine Wangen hinter deinem Schleier. |
UMGreek |
¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥ó¥á¥é¥í¥é¥á ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ë¥á¥ë¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ô¥ö¥á¥ñ¥é? ¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥é¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥ó¥ì¥ç¥ì¥á ¥ñ¥ï¥é¥ä¥é¥ï¥ô ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ë¥ï¥ê¥á¥ì¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô |
ACV |
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy mouth is comely. Thy temples are like a piece of a pomegranate behind thy veil. |
AKJV |
Your lips are like a thread of scarlet, and your speech is comely: your temples are like a piece of a pomegranate within your locks. |
ASV |
Thy lips are like a thread of scarlet, And thy (1) mouth is comely. Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy (2) veil. (1) Or speech 2) Or locks ) |
BBE |
Your red lips are like a bright thread, and your mouth is fair of form; the sides of your head are like pomegranate fruit under your veil. |
DRC |
Thy lips are as a scarlet lace: and thy speech sweet. Thy cheeks are as a piece of a pomegranate, besides that which lieth hid within. |
Darby |
Thy lips are like a thread of scarlet, And thy speech is comely; As a piece of a pomegranate are thy temples Behind thy veil. |
ESV |
Your lips are like ([Josh. 2:18]) a scarlet thread,and your mouth is (ch. 1:5; 2:14) lovely.Your (ch. 6:7) cheeks are like halves of a pomegranate ([See ver. 1 above]) behind your veil. |
Geneva1599 |
Thy lippes are like a threede of scarlet, and thy talke is comely: thy temples are within thy lockes as a piece of a pomegranate. |
GodsWord |
Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like slices of pomegranate. |
HNV |
Your lips are like scarlet thread.Your mouth is lovely.Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil. |
JPS |
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy mouth is comely; thy temples are like a pomegranate split open behind thy veil. |
Jubilee2000 |
Thy lips [are] like a thread of scarlet, and thy speech [is] lovely; thy temples [are] like a piece of a pomegranate within thy locks. |
LITV |
Your lips are like a cord of scarlet, and your speech is becoming; your temples are like a piece of pomegranate behind your veil. |
MKJV |
Your lips are like a cord of scarlet, and your speech is becoming; your temples are like a piece of pomegranate behind your veil. |
RNKJV |
Thy lips are like a thread of scarlet, and thy speech is comely: thy temples are like a piece of a pomegranate within thy locks. |
RWebster |
Thy lips are like a thread of scarlet , and thy speech is comely : thy temples are like a piece of pomegranate within thy locks . |
Rotherham |
Like a cord of crimson, are thy lips, and, thy mouth, is lovely,?Like a slice of pomegranate, are thy temples, behind thy veil: |
UKJV |
Your lips are like a thread of scarlet, and your speech is comely: your temples are like a piece of a pomegranate within your locks. |
WEB |
Your lips are like scarlet thread.Your mouth is lovely.Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil. |
Webster |
Thy lips [are] like a thread of scarlet, and thy speech [is] comely: thy temples [are] like a piece of pomegranate within thy locks. |
YLT |
As a thread of scarlet are thy lips, And thy speech is comely, As the work of the pomegranate is thy temple behind thy veil, |
Esperanto |
Viaj lipoj estas kiel rugxa fadeno, Kaj via elparolado estas bela; Kiel peco de granato, viaj vangoj aspektas Malantaux via vualo. |
LXX(o) |
¥ø? ¥ò¥ð¥á¥ñ¥ó¥é¥ï¥í ¥ó¥ï ¥ê¥ï¥ê¥ê¥é¥í¥ï¥í ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ë¥á¥ë¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ø¥ñ¥á¥é¥á ¥ø? ¥ë¥å¥ð¥ô¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ç? ¥ñ¥ï¥á? ¥ì¥ç¥ë¥ï¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ò¥é¥ø¥ð¥ç¥ò¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô |