Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¾Æ°¡ 4Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³× ÀÌ´Â ¸ñ¿åÀå¿¡¼­ ³ª¿À´Â ÅÐ ±ðÀÎ ¾Ï¾ç °ð »õ³¢ ¾ø´Â °ÍÀº Çϳªµµ ¾øÀÌ °¢°¢ ½ÖŸ¦ ³ºÀº ¾ç °°±¸³ª
 KJV Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
 NIV Your teeth are like a flock of sheep just shorn, coming up from the washing. Each has its twin; not one of them is alone.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÌ´Â ÅÐÀ» ±ðÀ¸·Á°í ¸ñ¿å½ÃŲ ¾ç¶¼ °°¾Æ¶ó. »õ³¢ ¾ø´Â ³ð Çϳª ¾øÀÌ ¸ðµÎ ½Öµ¿À̸¦ °Å´À·È±¸³ª.
 ºÏÇѼº°æ ÀÌ´Â ÅÐÀ» ±ðÀ¸·Á°í ¸ñ¿å½ÃŲ ¾ç¶¼ °°¾Æ¶ó. »õ³¢ ¾ø´Â ³ð Çϳª ¾øÀÌ ¸ðµÎ ½ÖµÕÀ̸¦ °Å´À·È±¸³ª.
 Afr1953 U tande is soos 'n kudde pas geskeerde skape wat van die drinkplek opkom, wat almal tweelinge het, en geeneen onder hulle is sonder lam nie.
 BulVeren ¬©¬ì¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬ä¬Ñ¬Õ¬à ¬ß¬à¬Ó¬à¬à¬ã¬ä¬â¬Ú¬Ô¬Ñ¬ß¬Ú ¬à¬Ó¬è¬Ú, ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ú¬Ù¬Ñ¬ë¬Ú ¬à¬ä ¬Ü¬ì¬á¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à, ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ ¬à¬ä ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬â¬Ñ¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ú¬Ù¬ß¬Ñ¬è¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ú¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ä¬ñ¬ç ¬ß¬Ö ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬á¬Ý¬à¬Õ¬ß¬Ñ.
 Dan dine T©¡nder som en nyklippet F?reflok, der kommer fra Bad, som alle har Tvillinger, intet er uden Lam;
 GerElb1871 Deine Z?hne sind wie eine Herde geschorener Schafe, die aus der Schwemme heraufkommen, welche allzumal Zwillinge geb?ren, und keines unter ihnen ist unfruchtbar.
 GerElb1905 Deine Z?hne sind wie eine Herde geschorener Schafe, die aus der Schwemme heraufkommen, welche allzumal Zwillinge geb?ren, und keines unter ihnen ist unfruchtbar.
 GerLut1545 Deine Z?hne sind wie die Herde mit beschnittener Wolle, die aus der Schwemme kommen, die allzumal Zwillinge tragen, und ist keine unter ihnen unfruchtbar.
 GerSch Deine Z?hne gleichen einer Herde frischgeschorener Schafe, die von der Schwemme kommen, die allzumal Zwillinge tragen und deren keines unfruchtbar ist.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ø? ¥ð¥ï¥é¥ì¥í¥é¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥â¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥å¥ê¥ï¥ô¥ñ¥å¥ô¥ì¥å¥í¥ø¥í, ¥á¥í¥á¥â¥á¥é¥í¥ï¥í¥ó¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥ë¥ï¥ô¥ò¥å¥ø?, ¥ó¥á ¥ï¥ð¥ï¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ã¥å¥í¥í¥ø¥ò¥é ¥ä¥é¥ä¥ô¥ì¥á, ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥á¥ó¥å¥ê¥í¥ï¥í ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥á¥ô¥ó¥ø¥í
 ACV Thy teeth are like a flock of ewes that are newly shorn, which have come up from the washing, of which every one has twins, and none is bereaved among them.
 AKJV Your teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
 ASV Thy teeth are like a flock of ewes that are newly shorn, Which are come up from the washing, (1) Whereof every one hath twins, And none is bereaved among them. (1) Or Which are all of them in pairs )
 BBE Your teeth are like a flock of sheep whose wool is newly cut, which come up from the washing; every one has two lambs, and there is not one without young.
 DRC Thy teeth as flocks of sheep, that are shorn which come up from the washing, all with twins, and there is none barren among them.
 Darby Thy teeth are like a flock of shorn sheep, Which go up from the washing; Which have all borne twins, And none is barren among them.
 ESV Your (ch. 6:6) teeth are like a flock of shorn ewesthat have come up from the washing,all of which bear twins,and not one among them has lost its young.
 Geneva1599 Thy teeth are like a flocke of sheepe in good order, which go vp from the washing: which euery one bring out twinnes, and none is barren among them.
 GodsWord Your teeth are like a flock of sheep about to be sheared, sheep that come up from the washing. All of them bear twins, and not one has lost its young.
 HNV Your teeth are like a newly shorn flock,which have come up from the washing,where every one of them has twins.None is bereaved among them.
 JPS Thy teeth are like a flock of ewes all shaped alike, which are come up from the washing; whereof all are paired, and none faileth among them.
 Jubilee2000 Thy teeth [are] like a flock [of sheep that are even] shorn, which came up from the washing; of which every one bear twins, and none [is] barren among them.
 LITV Your teeth are like a flock of shorn sheep which come up from the washing place; of which they all are bearing twins; and barrenness is not among them.
 MKJV Your teeth are like a flock of shorn sheep , which came up from the washing; they all are bearing twins and not one is barren among them.
 RNKJV Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
 RWebster Thy teeth are like a flock of sheep that are even shorn , which came up from the washing ; all of which bear twins , and none is barren among them.
 Rotherham Thy teeth, are like a flock, evenly grown, which have come up from the washing-place,?whereof, all of them, are twin-bearers, and bereaved, is none among them:
 UKJV Your teeth are like a flock of sheep that are even shorn, which came up from the washing; whereof every one bear twins, and none is barren among them.
 WEB Your teeth are like a newly shorn flock,which have come up from the washing,where every one of them has twins.None is bereaved among them.
 Webster Thy teeth [are] like a flock [of sheep that are even] shorn, which came up from the washing; all of which bear twins, and none [is] barren among them.
 YLT Thy teeth as a row of the shorn ones That have come up from the washing, For all of them are forming twins, And a bereaved one is not among them.
 Esperanto Viaj dentoj estas kiel tondotaj sxafinoj, Kiuj elvenas el la lavejo; CXiuj estas en paroj, Kaj ne mankas ecx unu el ili.
 LXX(o) ¥ï¥ä¥ï¥í¥ó¥å? ¥ò¥ï¥ô ¥ø? ¥á¥ã¥å¥ë¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥å¥ê¥á¥ñ¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥á¥é ¥á¥í¥å¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ô¥ó¥ñ¥ï¥ô ¥á¥é ¥ð¥á¥ò¥á¥é ¥ä¥é¥ä¥ô¥ì¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥á¥ó¥å¥ê¥í¥ï¥ô¥ò¥á ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥á¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø