Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ´ÀÇì¹Ì¾ß 9Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ¿ì¸® Á¶»óµéÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼­ °í³­ ¹Þ´Â °ÍÀ» °¨ÂûÇϽøç È«ÇØ¿¡¼­ ±×µéÀÇ ºÎ¸£Â¢À½À» µéÀ¸½Ã°í
 KJV And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;
 NIV "You saw the suffering of our forefathers in Egypt; you heard their cry at the Red Sea.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸® ¼±Á¶µéÀÌ ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ °í»ýÇÏ´Â ¸ð¾çÀ» º¸½Ã°í °¥´ë¹Ù´Ù¿¡¼­ ¾Æ¿ì¼º ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸® ¼±Á¶µéÀÌ ¾Ö±Þ¿¡¼­ °í»ýÇÏ´Â ¸ð¾çÀ» º¸½Ã°í °¥´ë ¹Ù´Ù¿¡¼­ ¾Æ¿ì¼º Ä¡´Â ¼Ò¸®¸¦ µéÀ¸½Ã°í
 Afr1953 En U het die ellende van ons vaders in Egipte aangesien en hulle geroep by die Skelfsee gehoor,
 BulVeren ¬ª ¬´¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ ¬ä¬Ö¬Ô¬Ý¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Ú ¬é¬å ¬Ó¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬á¬â¬Ú ¬¹¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö.
 Dan Og da du s? vore F©¡dres N©ªd i ¨¡gypten og h©ªrte deres R?b ved det r©ªde Hav,
 GerElb1871 Und du hast das Elend unserer V?ter in ?gypten angesehen, und hast ihr Geschrei am Schilfmeere geh?rt.
 GerElb1905 Und du hast das Elend unserer V?ter in ?gypten angesehen, und hast ihr Geschrei am Schilfmeere geh?rt.
 GerLut1545 Und du hast angesehen das Elend unserer V?ter in ?gypten und ihr Schreien erh?ret am Schilfmeer
 GerSch Du hast das Elend unsrer V?ter in ?gypten angesehen und ihr Schreien am Schilfmeer erh?rt;
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å? ¥ó¥ç¥í ¥è¥ë¥é¥÷¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥Å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í
 ACV And thou saw the affliction of our fathers in Egypt, and heard their cry by the Red Sea,
 AKJV And did see the affliction of our fathers in Egypt, and heard their cry by the Red sea;
 ASV And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea,
 BBE And you saw the trouble of our fathers in Egypt, and their cry came to your ears by the Red Sea;
 DRC And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt: and thou didst hear their cry by the Red Sea.
 Darby And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea;
 ESV (Ex. 3:7) And you saw the affliction of our fathers in Egypt and heard (Ex. 14:10) their cry at the Red Sea,
 Geneva1599 Thou hast also considered the affliction of our fathers in Egypt, and heard their cry by the red Sea,
 GodsWord You saw how our ancestors suffered in Egypt, and you heard them crying at the Red Sea.
 HNV ¡°You saw the affliction of our fathers in Egypt, and heard their cry by the Sea of Suf,
 JPS And Thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red Sea;
 Jubilee2000 And thou didst see the affliction of our fathers in Egypt and didst hear their cry by the Red sea
 LITV And You saw the affliction of our fathers in Egypt, and heard their cry by the Sea of Reeds.
 MKJV And You saw the affliction of our fathers in Egypt, and heard their cry by the Red Sea,
 RNKJV And didst see the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;
 RWebster And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt , and heardest their cry by the Red sea ;
 Rotherham Yea thou sawest the affliction of our fathers, in Egypt, and, their outcry, thou heardest, by the Red Sea;
 UKJV And did see the affliction of our fathers in Egypt, and heard their cry by the Red sea;
 WEB ¡°You saw the affliction of our fathers in Egypt, and heard their cry by the Red Sea (or, Sea of Reeds) ,
 Webster And thou sawest the affliction of our fathers in Egypt, and heardest their cry by the Red sea;
 YLT and dost see the affliction of our fathers in Egypt, and their cry hast heard by the sea of Suph,
 Esperanto Vi vidis la mizeron de niaj patroj en Egiptujo, kaj Vi auxdis ilian kriadon cxe la Rugxa Maro;
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ä¥å? ¥ó¥ç¥í ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ñ¥á¥ô¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á? ¥å¥ð¥é ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø