Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¹Î¼ö±â 33Àå 11Àý
 °³¿ª°³Á¤ È«ÇØ °¡¸¦ ¶°³ª ½Å ±¤¾ß¿¡ ÁøÀ» Ä¡°í
 KJV And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
 NIV They left the Red Sea and camped in the Desert of Sin.
 °øµ¿¹ø¿ª È«ÇØ¹Ù´Ù¸¦ ¶°³ª ½Å ±¤¾ß¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ È«ÇØ¹Ù´Ù¸¦ ¶°³ª ½Å±¤¾ß¿¡ ÁøÀ» ÃÆ´Ù.
 Afr1953 En hulle het van die Skelfsee af opgebreek en laer opgeslaan in die woestyn Sin.
 BulVeren ¬ª ¬à¬ä¬á¬ì¬ä¬å¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬à¬ä ¬¹¬Ö¬â¬Ó¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Þ¬à¬â¬Ö ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ñ¬ß ¬Ó ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ¬ä¬Ñ ¬³¬Ú¬ß.
 Dan S? br©ªd de op fra det r©ªde Hav og slog Lejr i Sins ¨ªrken.
 GerElb1871 Und sie brachen auf vom Schilfmeer und lagerten sich in der W?ste Sin.
 GerElb1905 Und sie brachen auf vom Schilfmeer und lagerten sich in der W?ste Sin.
 GerLut1545 Von dem Schilfmeer zogen sie aus und lagerten sich in der W?ste Sin.
 GerSch Vom Schilfmeer brachen sie auf und lagerten sich in der W?ste Sin.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ç¥ê¥ø¥è¥å¥í¥ó¥å? ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ç? ¥Å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á? ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç?, ¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ð¥å¥ä¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø ¥Ò¥é¥í.
 ACV And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
 AKJV And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
 ASV And they journeyed from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
 BBE Then from the Red Sea they went on and put up their tents in the waste land of Sin.
 DRC They camped in the desert of Sin.
 Darby And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
 ESV And they set out from the Red Sea and camped in (Ex. 16:1) the wilderness of Sin.
 Geneva1599 And they remoued from the red Sea, and lay in the wildernesse of Sin.
 GodsWord They moved from the Red Sea and set up camp in the Desert of Sin.
 HNV They traveled from the Sea of Suf, and encamped in the wilderness of Sin.
 JPS And they journeyed from the Red Sea, and pitched in the wilderness of Sin.
 Jubilee2000 And they removed from the Red sea and encamped in the wilderness of Sin.
 LITV And they pulled up from the Sea of Reeds and camped in the wilderness of Sin.
 MKJV And they pulled up from the Red Sea and pitched in the wilderness of Sin.
 RNKJV And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
 RWebster And they departed from the Red sea , and encamped in the wilderness of Sin .
 Rotherham And they brake up from the Red Sea,?and encamped in the desert of Sin.
 UKJV And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
 WEB They traveled from the Red Sea (or, Sea of Reeds) , and encamped in the wilderness of Sin.
 Webster And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin.
 YLT And they journey from the Red Sea, and encamp in the wilderness of Sin;
 Esperanto Kaj ili foriris de la Rugxa Maro kaj haltis tendare en la dezerto Sin.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥ç¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥ç? ¥å¥ñ¥ô¥è¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥å¥í¥å¥â¥á¥ë¥ï¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥í ¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø